UA / RU
Підтримати ZN.ua

Опублікований повний текст рішення Венеціанської комісії українською мовою

Документ прийнятий на 113-му пленарному засіданні комісії, що проходило 8-9 грудня. DT.UA публікує текст рішення "Венеціанки" українською мовою.

Європейська комісія за демократію через право опублікувала рекомендації, що стосуються українського закону "Про освіту", зокрема, так званої "мовної статті".

У висновках пропонується внести зміни до ст. 7 цього закону ("мовна стаття") для запобігання можливої дискримінації мов, що не належать до мов Європейського Союзу.

DT.UA публікує текст рішення "Венеціанки" українською мовою.

Венеціанська комісія рекомендує, зокрема:

- повною мірою використовувати гнучкість, передбачену п. 4 ст. 7, при прийнятті імплементаційного законодавства для забезпечення значного рівня викладання на офіційних мовах ЄС для відповідних меншин;

- внести зміни в перехідні положення закону "Про освіту", забезпечивши більш тривалий перехідний період для поступового здійснення реформи;

- звільнити приватні школи від нових мовних вимог у відповідності зі статтею 13 Рамкової конвенції.

В МЗС України закликали утриматися від вільного тлумачення рішення "Венеціанки", в тому числі не політизувати і не використовувати для спекуляцій та конфронтації реформу української освіти.

Закон України "Про освіту" набув чинності 28 вересня. Відповідно до статті 7 закону, починаючи з 1 вересня 2018 року дошкільну та початкову освіту діти можуть отримувати мовою нацменшини, при цьому паралельно вивчаючи державну мову.

З 5-го класу діти починатимуть навчатися державною мовою, а мову національної меншини вивчати як окрему дисципліну. Якщо мова нацменшини відноситься до мов Європейського Союзу, то на ній можливе викладання однієї або декількох дисциплін.

Детальніше про новий закон "Про освіту" читайте в інтерв'ю міністра освіти Лілії Гриневич у тижневику "Дзеркало тижня. Україна".