Через війну, яку розв'язала РФ, багато громадян України перейшли свідомо перейшли на українську мову. Під час розмови інколи деякі роблять помилки. Зокрема, часто можна почути слово «сєльодка».
Щоб покращити знання мови, потрібно більше читати, а також відмовитися від вживання русизмів та суржику.
Слово «сєльодка» – це типовий русизм. В українській мові є милозвучний відповідник до цього слова – оселедець. Саме його потрібно вживати, якщо йдеться про засолену рибу.
«Оселедець – невелика морська промислова риба, яку вживають у засоленому або копченому вигляді. Заробив на сіль до оселедця! (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 60); На столі парувала картопля.., блискотів политий олією оселедець (Микола Руденко, Вітер.., 1958, 291). Як кіт з оселедцем панькатися (возитися і т. ін.) з ким-чим: а) занадто довго займатися чим-небудь; б) занадто багато приділяти уваги кому-, чому-небудь. [Кіндрат Антонович:] Панькався зо мною тесть, як кіт з оселедцем (Марко Кропивницький, II, 1958, 300); Як (мов і т. ін.) оселедців [у бочці] — дуже багато (про велику кількість людей у якому-небудь приміщенні). — Погано у нас, Тамаро. Як оселедців напхали. Тут [у камері] для шістьох місця мало, а нас тут шістнадцять (Антон Хижняк, Тамара, 1959, 134)», – йдеться в Академічному тлумачному словнику української мови (СУМ).
Українці, вітаючи один одного, часто кажуть слово «прівєт». Нагадаємо, як правильно вітатися українською.