З перших днів війни, яку розпочала Росія, багато українців намагаються відмовитись від використання російської мови у побуті. Але вони не завжди можуть правильно підібрати слова та знайти український відповідник.
Мовознавець Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку з 1+1» розповів, як сказати «бутерброд» українською.
«Як ми називаємо скибку хліба з маслом, ковбасою, сиром або шинкою «бутерброд» або «канапка» чи навіть «канапе». З цими словами все гаразд. Вони давно прийшли в нашу мову з німецької та французької, але є і українське слово», - пояснив він.
Але він нагадав, що в українській мові є своє слово «накладанець» з наголосом на третю літеру «а».
Наприклад:
«На столі красувалися курячі фрікасе, теляча душенина, бараняча печеня та велика таця з накладанцями» Юрій Винничук.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.