З перших днів повномасштабного вторгнення Росії багато українців відмовились від використання російської мови у побуті. Але не завжди вони можуть правильно підібрати слова.
Мовознавець Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку з 1+1» розповів, чи є українські відповідники слова «селфі».
«Яких тільки відповідників не придумують українці до слова «селфі». «Себчик» від «фотографую себе», «самчик» від «сам роблю фото» і «самознимка» від «сам знімаю». В інтернеті навіть є рейтинг цих слів. Але час покаже який з варіантів залишиться у літературній мові», – розповів він.
Мовознавець нагадав, що селфі – це світлина, яку ми робимо самі фронтальною камерою і великим планом.
«Саме «великим» а не «крупним». «Крупним» буває лише зерно, насіння, гранули»,– підкреслив він.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.