Через повномасштабне вторгнення Росії, багато наших громадян перейшли на українську мову. У побуті деякі іноді вживають суржикові слова або русизми. Видання «Освіта 24» розповіло, як правильно говорити українською про зимовий одяг.
Іноді можна почути, як деякі українці у мовленні вживають такі слова, як «сапоги», «світер», «варежки». Але ці слова є суржиковими, тому їх краще не використовувати.
В українській мові є гарні слова, які можуть замінити неправильні суржикові:
- варежки – рукавиці (з двома відділеннями: одне для великого пальця, інше – для всіх інших пальців);
- перчатки – рукавиці та рукавички;
- носки – шкарпетки;
- сапоги – чоботи;
- світер – светр;
- ушанка – вушанка – зимова шапка з вухами;
- мех – хутро;
- дубльонка – дублянка (розмовне), кожух;
- кожанка – шкіряна куртка;
- юбка – спідниця;
- ботінки – черевики.
Лайфхаків, як російськомовному перейти на українську, вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.