Багато наших громадян свідомо перейшли на українську мову від початку повномасштабної агресії РФ. У деяких областях українці використовують діалектизми. Наприклад, у Львові можна почути такі слова, як андрути, цвібак, льоди. Видання «Освіта 24» розповіло, що означають ці слова.
Українці, які приїздять до Львова, можуть почути від місцевих мешканців безліч цікавих галицьких слів, але часто їх значення залишається незрозумілим. До таких слів належать:
- ресторація – ресторан;
- філіжа́нка – горнятко, чашка;
- пляцок – 1) солодкий пиріг; 2) корж; 3) щось плескате;
- макаґіґи – солодощі;
- андру́ти – вафлі;
- бомбо́ни – цукерки;
- пішінґер – вафельний торт-перекладанець;
- цукорок – цукерка;
- цвібак – бісквіт;
- мармуро́к – кекс;
- льоди – морозиво;
- мециї – делікатеси;
- ґаляре́тка – желе;
- бухт – булочка з начинкою;
- конфіту́ра – желеподібне варення;
- мармуля́да – варення;
- повило – повидло;
- прецель – бублик;
- герба́та – чай.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало наших громадян в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.
