Через війну, яку розпочала Росія, багато наших громадян свідомо перейшли на українську мову. Під час спілкування іноді можна почути, як українці вживають суржикові слова або русизми. Наприклад, називають одні з квітів «водяная лілія».
Щоб збагатити свою мову, слід відмовитись від суржику. «Водяная лілія» – це калька з російської мови.
Ця квітка має гарну українську назву – латаття.
«Латаття – водяна рослина з великим листям та білими або жовтими квітками. На озері розкрились лілеї білі і зазолотіли квітки на лататті (Леся Українка, III, 1952, 196); Посередині [затоки].. зеленіло, ніби полив'яні тарілки, латаття з білими і жовтими квітками (Олександр Копиленко, Сонячний ранок, 1951, 169)» – йдеться у в Академічному тлумачному словнику української мови СУМ.
Але правильною також є назва водяна лілія.
«Водяна лілія (Nymphaea, L.) — те саме, що латаття. Далекі озера манили до себе.. блакиттю своїх плес і ніжністю білосніжних водяних лілій (Юрій Збанацький, Переджнив'я, 1960, 441)», – йдеться у СУМ.
Нагадаємо, що деякі українці не знають, як правильно вітатися, тому часто використовують для цього суржикові слова. Але українська мова багата та милозвучна, тому є щонайменше десять гарних варіантів для вітання.