З перших днів війни, яку розпочала Росія, багато українців свідомо відмовилися від використання російської мови у побуті. Але часто вони роблять помилки та використовують кальку з російської.
Мовознавець Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку з 1+1» розповів про розповсюджені кальки з російської мови, через які можуть виникнути непорозуміння.
Наприклад, не можна говорити : «Відчуваю полегшення в області живота».
«Область – це адміністративно-територіальна одиниця, а частину тіла чи організму називають ділянкою. Тож правильно сказати « відчуваю полегшення у ділянці живота», – пояснив мовознавець.
Ще один приклад кальки: «ви праві, саме так треба зробити».
Мовознавець зазначив, що «правою» може бути рука, нога або берег. Тож потрібно казати:
- «ваша правда»;
- «ваша думка слушна»;
- «ви маєте рацію».
Третій приклад калькування: «Нам треба підняти таке питання».
«Піднімають руку, вантаж, але не питання. Правильно казати: «нам треба порушити таке питання», – пояснив він.
Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.