Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови у побуті. Але вони не завжди знають, як правильно вживати деякі слова.
Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, як правильно українською сказати «обезжирювати», пише NV.
За його словами, префікс «обез-» є російським. В українські мові варто використовувати префікс «зне-». Отже, правильним буде не «обезжирювати», а «знежирювати». Аналогічні прикметники також утворюються за цією ж схемою.
«Не «обезболювати», а «знеболювати». Префікс «зне-» використовують зі значенням позбуватися чого-небудь або позбавляти чогось», — пояснив мовознавець.
Тому правильно казати:
- не «обезсилювати» а «знесилювати»;
- не «обезводнювати», а «зневоднювати»;
- не «обезжирювати», а «знежирювати».
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.