Англійці вирішили переказати п'єси Шекспіра у прозі для більшої доступності

Поділитися
Англійці вирішили переказати п'єси Шекспіра у прозі для більшої доступності Вільям Шекспір
Це далеко не перша спроба надати п'єсам Шекспіра більш сучасне і доступне простим читачам звучання. Так, на початку XIX століття британський письменник і поет Чарльз Лем разом зі своєю сестрою Мері Лем зробили переказ його творів для дітей.

Британське видавництво Hogarth оголосило про проект щодо переказу віршованих п'єс Вільяма Шекспіра у прозі. Переказ буде здійснено популярними письменниками, зазначає The Daily Telegraph.

Метою міжнародного проекту, який отримав назву The Hogarth Shakespeare, є залучення до читання Шекспіра нової аудиторії, яку бентежить складна поетична мова. Творам англійського письменника буде надано сучасне звучання відповідно до задумів нових авторів, відзначає The Guardian.

Імена всіх письменників, які будуть задіяні у проекті, поки не відомі, проте двоє з них вже встигли оголосити про свою участь. Це британка Джанет Уінтерсон, яка обрала п'єсу Шекспіра "Зимова казка", і американка Енн Тайлер, якій сподобалася комедія "Приборкання норовливої".

Проект приурочений до 400-річчя з дня смерті Шекспіра, який буде відзначатися в 2016 році.

Це далеко не перша спроба надати п'єсами Шекспіра більш сучасне і доступне простим читачам звучання. Так, на початку XIX століття британський письменник і поет Чарльз Лем разом зі своєю сестрою Мері Лем зробили переказ його творів для дітей. Книга отримала назву "Казки Шекспіра" ("Tales from Shakespeare").

Останнім часом все більше творів класиків британської літератури зазнають переробки. Зокрема, зараз йде перевидання декількох книг Джейн Остін. Переробкою "Нортенгерського абатства" зайнялася шотландська письменниця Вел Макдермід, "Почуття й чутливості" - Джоанна Троллоп, "Гордості і упередження" - Кертіс Сіттенфелд. Виданням перероблених романів Остін займається HarperCollins. !zn

Читайте також:

Італійський музикознавець виступив із сенсаційним викриттям "самозванця" Моцарта і "плагіатора" Баха

Літературна премія Астрід Ліндгрен дісталася художниці з Аргентини

Археологи знайшли театр, де ставив п'єси Шекспір

Поділитися
Помітили помилку?

Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку

Додати коментар
Всього коментарів: 0
Текст містить неприпустимі символи
Залишилось символів: 2000
Будь ласка, виберіть один або кілька пунктів (до 3 шт.), які на Вашу думку визначає цей коментар.
Будь ласка, виберіть один або більше пунктів
Нецензурна лексика, лайка Флуд Порушення дійсного законодвства України Образа учасників дискусії Реклама Розпалювання ворожнечі Ознаки троллінгу й провокації Інша причина Відміна Надіслати скаргу ОК
Залишайтесь в курсі останніх подій!
Підписуйтесь на наш канал у Telegram
Стежити у Телеграмі