Уроки языка: как будет на украинском «пирожное»

Поделиться
Уроки языка: как будет на украинском «пирожное» © freepik/freepik
Часто украинцы ошибочно используют суржик.

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы полностью отказались от использования русского языка в быту. Но часто они ошибочно употребляют слова, которые являются калькой с русского.

Издание NV рассказало, как звучат на украинском названия некоторых популярных сладостей.

  • «Тістечко» - это слово, обозначающее мучное кондитерское изделие, которое изготавливается из муки, сахара и других ингредиентов и обычно выпекается. На русском «тістечко» будет «пирожное», из-за чего в разговорной речи нередко можно встретить слово «пірожене», что является ошибкой.
  • «Льодяник» — это тягучая или твердая масса, приготовленная из сваренного к твердости, часто ароматизированного, сахара с патокой. Часто в разговорной речи «льодяник» называют конфетой на палочке, что тоже является вариантом нормы, а вот «леденець» — ошибка.
  • «Морозиво» – именно так правильно называть этот популярный летом замороженный десерт; иногда иногда можно встретить слова «морожене» или «мороженое» — это ошибки.
  • «Пластівці» — этот зерновой продукт часто называют «хлоп’ями» — такая ошибочная форма тоже пришла к нам из русского языка, и языковеды советуют от нее отказаться.

Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме