После военной агрессии России наши граждане стали больше разговаривать на украинском языке. Но некоторые не знают, какое украинское слово лучше употребить в разных случаях. Например, как найти красивые аналоги к слову "вибачаюсь". Украинский учитель и языковед Александр Авраменко в эфире "Завтрака с 1+1" объяснил, какие фразы можно употреблять вместо "вибачаюсь". Об этом пишет "24 канал".
Языковед объяснил, что "вибачаюсь" означает "прощаю себя". А мы просим прощения не у себя, а у собеседника.
Авраменко назвал несколько аналогов, которыми можно заменить слово "вибачаюсь".
Если нужно просить у кого-нибудь прощения, можно использовать следующие слова:
- вибачте;
- пробачте;
- прошу вибачення;
- прошу пробачення;
- даруйте;
- перепрошую.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.