Из-за войны, которую начала РФ, многие наши граждане перешли на украинский язык. В быту некоторые часто употребляют суржиковые слова. Издание «Освіта 24» рассказало, как правильно говорить на украинском о зиме.
Во время разговора о зиме и рождественских праздниках некоторые украинцы часто употребляют суржиковые слова или русизмы. Например, «йолка», «голольод» и другие слова, связанные с зимой.
В украинском языке есть красивые слова, которые могут заменить неправильные суржиковые:
- зіма – зима;
- голольод – ожеледиця;
- метель – заметіль, снігопад, завірюха;
- поскользнутися – послизнутися, посковзнутися;
- сосулька – бурулька;
- наступаючі свята – прийдешні свята;
- каток – ковзанка;
- йолка – ялинка;
- коньки – ковзани.
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.