В Соглашении об ассоциации Украина-ЕС нашли ошибки

7 мая, 2015, 18:51 Распечатать

На исправление ошибок в семи вариантах уйдет несколько недель.

В семи вариантах Соглашения Украина-ЕС нашли ошибки © Фото ZN.UA

Генеральный секретариат Совета Евросоюза получил официальные сообщения от некоторых стран-членов о наличии ошибок в семи вариантах перевода текста Соглашения об ассоциации Украина-ЕС на официальные языки .

Об этом сообщил официальный представитель Совета ЕС.

"Мы действительно получили сообщения об ошибках в текстах Соглашения об ассоциации ЕС-Украина. Это касается семи языков. Процедура доработки текстов на этих семи языках продлится несколько недель", - заявили в Совете ЕС, передает "Укринформ".

"Такие ошибки в переводах возможны и зачастую случаются. Ведь, как известно, текст Соглашения об ассоциации ЕС-Украина имеет около 8 тыс. страниц", - отметил представитель Совета ЕС.

Аналогичные лингвистические претензии также выдвинуты некоторыми странами-членами к текстам соглашений об ассоциации с Молдовой и Грузией, добавил собеседник агентства.

Ранее о наличии ошибок в греческом варианте перевода заявил Кипр. В то же время СМИ пишут, что Кипр именно под давлением РФ медлит с ратификацией Соглашения, называя формальной причиной якобы наличие некоторых ошибок. 

Аутентичными языками Соглашения об ассоциации Украина-ЕС являются украинский и английский. В Евросоюзе действуют 24 официальных языка.

На сегодня Соглашение об ассоциации Украина-ЕС полностью ратифицировали 14 стран-членов из 28-ми. Еще в нескольких странах союза процесс ратификации находится уже на завершающей стадии.

По материалам: Укринформ /
Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Последний Первый Популярные Всего комментариев: 1
Выпуск №29, 11 августа-17 августа Архив номеров | Содержание номера < >