После победного шествия русского языка по областным советам Юга и Востока Украины, а также демонстративного отказа Закарпатского облсовета рассмотреть аналогичный вопрос касательно венгерского языка все же появилась первая ласточка среди других языков национальных меньшинств, к которой применили нормы Закона «О государственных принципах языковой политики». Седьмого сентября городской совет закарпатского районного центра Берегово, в котором по переписи 2001 г. проживает 12,8 тыс. венгров (или 48% от общего количества жителей), двумя третями депутатского корпуса постановил: «… согласно ст. 7 Закона «О принципах государственной языковой политики», на территории г. Берегово наряду с украинским языком как государственным распространенным является венгерский язык как региональный, поэтому к нему применяются меры, направленные на использование региональных языков». Довольно символически, что инициатором этого решения стал городской глава Берегово Иштван Гайдош - давний союзник власти, включенный в избирательный список Партии регионов под номером 74. Мэр Берегово фактически убил двух зайцев - продемонстрировал, что регионалы заботятся не только о русском языке, а заодно «утер нос» давнему оппоненту Миклошу Ковачу из конкурирующей венгерской организации.
Впрочем, если к решению Береговского горсовета присмотреться внимательнее, окажется, что к венгерскому языку применили, так сказать, мягкий вариант «Закона о государственных принципах языковой политики». Депутаты реализовали только отдельные нормы закона - решили обеспечить изготовление официальных бланков, печатей, штампов и табличек городского совета на украинском и венгерском языках; использовать венгерский язык наряду с государственным при изготовлении табличек и указателей; осуществить надлежащие меры с целью недопущения публичного унижения государственного и венгерского языков. Более принципиальные положения закона горсовет деликатно обошел. Так, п. 3 ст. 11 Закона «О государственных принципах языковой политики» обязывает должностных и служебных лиц в пределах территории, на которой распространен региональный язык, владеть, кроме государственного, этим региональным языком и общаться на нем (устно или письменно) с посетителями. Неудивительно, что областные советы принципиально не хотят признавать региональными какие-либо другие языки, кроме русского. Ст. 11 языкового закона также упомянута в решении Береговского горсовета: «При отборе служебных кадров учитывать критерии владения государственным и региональным (венгерским) языком». Однако на вопрос ZN.UA, будет ли отныне знание венгерского языка обязательным при приеме на работу в горсовет и другие коммунальные учреждения города, мэр Берегово И.Гайдош ответил так: «Об этом речь шла и на сессии, когда городской совет рассматривал вопрос реализации отдельных норм закона о языках. Мы пришли к консенсусу в том, что во время приема на работу в наше самоуправление определяющими будут соответствующее образование и профессиональная подготовка, а также владение государственным языком. А знание венгерского будет не критерием, а только преимуществом». Иначе говоря, береговские депутаты договорились, что будут выполнять языковой закон только частично, а не в полном объеме. Такая практика, очевидно, является прецедентом на всю Украину.
Кстати, даже при желании депутатов, п. 3 ст. 11 закона невозможно применить в реальной жизни. По словам И.Гайдоша, сейчас в горсовете венгерским языком владеет только около 35 процентов работников, из них 15 процентов - хорошо, а 20 - на разговорном уровне. И это в городе, который традиционно считается венгероязычным.
Деликатность и склонность к консенсусу береговских депутатов можно оценить, но проявят ли эти неприсущие для политиков качества и другие местные советы? 11 сентября сельский совет с.Тарасауцы Новоселицкого района Черновицкой области применил языковой закон в своем селе относительно молдавского языка. И это, вместе с решением Береговского горсовета, только первые камешки, за которыми неминуема лавина новых парадов предоставления статуса региональных венгерскому, румынскому, молдавскому, польскому, крымскотатарскому, гагаузскому и другим языкам в отдельных селах, городах и районах. При этом далеко не все советы захотят прийти к консенсусу (а фактически - на частичное выполнение закона), многие потребует полного соблюдения всех положений закона Кивалова-Колесниченко, который власть так поспешно приняла в угоду русскоязычным избирателям. Тогда и возникнет главный вопрос языковой кампании: за какие средства будет реализовываться Закон «О государственных принципах языковой политики»? Ведь изготовление бланков, печатей, указателей, профессиональный перевод терминологии и т.п. нуждается в огромной работе разных специалистов, иначе говоря - в крупных деньгах. А представить, что должностные лица Крыма в обязательном порядке будут изучать крымскотатарский язык, который имеет все основания получить статус регионального, невозможно даже теоретически.
В Берегово финансовый вопрос уже возник. По словам И.Гайдоша, на данном этапе горсовет может рассчитывать только на собственные источники, ведь закон был принят посреди бюджетного года. «Надеюсь, что в главном финансовом документе нашего государства на последующие годы будут предусмотрены соответствующие источники финансирования на реализацию мер, направленных на использование региональных языков», - добавил в беседе с ZN.UA мэр Берегово.
Есть ли шансы у таких ожиданий оправдаться? В действительности у языкового закона два альтернативных варианта развития: первый - под него будут выделяться крупные средства (что маловероятно, учитывая хронический дефицит бюджета); второй, более возможный, - закон просто не будет работать. В ПР это уже поняли, поэтому и создали рабочую группу «по доработке и усовершенствованию» языкового закона. Важно, чтобы это поняли еще перед выборами и сами избиратели.