В законе о языках ошиблись 17 раз. Как минимум…

Поделиться
В тексте вступившего в силу закона об основах государственной языковой политики допущены грубые ошибки, которые, по словам юристов, делают невозможным практическое применение 17-и пунктов документа.

Языковой закон вносит изменения и дополнения в три закона Украины, которые уже давно утратили свою силу. В тексте вступившего в силу закона об основах государственной языковой политики допущены грубые ошибки, которые, по словам юристов, делают невозможным практическое применение 17-и пунктов документа.

Как сообщает ЮрЛига, речь идет о том, что в тексте закона 17 раз дана ссылка на ч. 3 ст. 8 закона о языках, в которой должны быть прописаны критерии региональных языков или языков национальных меньшинств. Однако в ч. 3 ст. 8 закона ни один такой критерий не указан - они предусмотрены ч. 3 ст. 7 закона.

Помимо этого юристы обращают внимание на ряд других неоднозначных вопросов, связанных с реализацией закона об основах государственной языковой политики. Один из них - язык публикации новопринятых нормативно-правовых актов. В частности, ст. 10 закона предусматривает, что акты высших органов государственной власти принимаются на государственном языке и официально публикуются на государственном, русском и других региональных языках или языках меньшинств. Юристам еще предстоит разобраться, как данная норма повлияет на порядок вступления в силу новых законов (если они будут публиковаться на разных языках), а также каким образом данная норма будет реализовываться во всех официальных источниках: «Офіційний вісник України», «Урядовий кур’єр», «Голос України», «Відомості Верховної Ради України», «Офіційний вісник президента України».

Вероятно, что язык публикации не будет влиять на вступление закона в силу, поскольку, согласно указу президента от 10.06.1997 №503/97, нормативно-правовые акты Верхов­ной Рады Украины и президента Украины вступают в силу через десять дней со дня их официального обнародования, если иное не предусмотрено самими актами, но не ранее дня их опубликования в официальном печатном издании. Следовательно, для вступления в силу закон должен быть официально опубликован, а на каком языке - не важно.

Удивление юристов вызывает и тот факт, что языковой закон вносит изменения и дополнения в ряд законов Украины, некоторые из которых уже давно утратили свою силу. Среди них законы «О выборах народных депутатов Украины», «О выборах депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, местных советов и сельских, поселковых, городских голов», «Об органах регистрации актов гражданского состояния».

Напомним, регионал Сергей Кивалов ранее заявил, что за ошибки в окончательном тексте документа должны отвечать не авторы документа, а профильный комитет. По его словам, комитет умышленно не подготовил текст к подписанию, а спикер Владимир Литвин подписал невычитанный закон в виде исключения. «Я уверен, это было сделано умышленно, как очередная провокация от оппозиции», - убежден он.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме