Повесть "Маленький принц" перевели на 300 язык

07 апреля, 2017, 11:52 Распечатать
Отправить
Отправить

Книга стала самой переводимой в мире после Библии и Корана.

Повесть "Маленький принц" перевели на 300 язык
"Маленький принц" стал самой переводимой книгой после Корана и Библии

Повесть-сказку "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери перевели на 300 язык – арабское наречие хассания, сообщает портал телевизионной сети France Info.

Таким образом, книга стала самой переводимой в мире после Библии и Корана.

Хассания - язык, на котором говорят в Мавритании и Западной Сахаре, где он имеет статус государственного.

"Этот язык, не очень известный широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение", - отмечает ресурс.

Ранее сообщалось о том, что Нобелевскую премию по литературе в этом году получит музыкант Боб Дилан. Подробнее о Нобелевской премии Бобу Дилану читайте в материале "Боб Дилан: "Не блокируйте нам вход" в еженедельнике "Зеркало недели. Украина".

По материалам: Lenta.ru / Подготовил/ла : Фаина Ваулина
Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Текст содержит недопустимые символы
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Осталось символов: 2000
Отправить комментарий
Последний Первый Популярный Всего комментариев: 0
Показать больше комментариев
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот коментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК