«Никогда не сдергивайте абажур с лампы!»

5 августа, 2005, 00:00 Распечатать

Вспоминая о грузинских событиях 1991 года, художественный руководитель Тбилисского театра русской ...

Грузинская интерпретация «Дней Турбиных»
Грузинская интерпретация «Дней Турбиных»

Вспоминая о грузинских событиях 1991 года, художественный руководитель Тбилисского театра русской драмы им.А.Грибоедова Автандил Варсимашвили рассказал о навсегда запомнившемся разговоре с Михаилом Чавчавадзе, прямым потомком Александра Чавчавадзе, большим другом украинского художника Данила Лидера. Тогда штурмовали Зугдиди, в котором скрывался З.Гамсахурдиа, рвались снаряды… Михаил сказал: «Мой сын руководит операцией по штурму Зугдиди. Дочь — пресс-секретарь Гамсахурдиа…» После паузы тихо произнес: «Дни Турбиных…»

В жаркие летние дни в Киев-Город пришел «белый, мохнатый декабрь». IV Международный фестиваль искусств им.М.Булгакова открывал очередную «страницу» творчества знаменитого земляка. По замыслу организаторов — киевского Креативного фонда
им.М.Булгакова (директор Александр Филипченко, художественный руководитель Виталий Малахов) — каждый фестивальный год посвящается одному произведению мастера. Ярким остался в памяти прошлогодний фестиваль, познакомивший многочисленных зрителей с «Мастером и Маргаритой». Чтения глав романа, происходившие в два вечера в Гостином дворе, на специально построенном сценическом пространстве — грандиозной крытой конструкции с суперсовременными звуковой и световой аппаратурой и замечательно интерпретированные актерами, сумели вернуть Городу Мастера, а Мастеру — его Город. Символично звучали тогда слова могущественного Воланда. Ничего, что имел в виду он не Киев, о нем тоже можно сказать так… «Горожане сильно изменились, внешне, я говорю, как и сам город, впрочем». Да, изменилось многое… Хотя, понятия незыблемые, вечные остаются. Не измененные ни временем, ни временами… И особенно это удалось почувствовать, когда Четвертый Булгаковский фестиваль «читал» «Белую гвардию».

Тот же Гостиный двор, та же крытая пространственная конструкция, только сцена выгорожена и обжита по-другому. Иная атмосфера, иные события. Их грандиозность так явственно «перекликнулась» с современными событиями, что еще раз захотелось преклонить голову перед талантом писателя и подивиться человечеству, не обращающему внимания на уроки истории.

Сцена — весь созданный мир Булгакова и конкретная комната дома Турбиных. Два вечера «согревал» зрителей огонь изразцовой печки столовой дома № 13 по Алексеевскому спуску. И явственно возникали в их фантазии бьющие в столовой черные стенные часы, «играющие гавот», и «Саардамский Плотник», и вид «голландского изразца, как мудрой скалы», и бронзовая, мягко горевшая лампа под абажуром, который священен… Хуже нет, когда абажур сдернут, только о катастрофе может это свидетельствовать! «Никогда. Никогда не сдергивайте абажур с лампы!»

Чтения романа «Белая гвардия» происходили по уже найденной схеме, разные актеры и творческие коллективы представляли собственные интерпретации глав. Было, впрочем, внесено в сценарий (К.Питоева, автор идеи фестиваля В.Малахов) существенное нововведение. «Чтения, воспоминания, версии» сопровождались высокопрофессиональными, умными комментариями научного руководителя литературно-мемориального музея М.Булгакова «Дом Турбиных» Киры Питоевой. Такой творческо-научный диалог был чрезвычайно полезен. Кроме эмоционального восприятия, присутствовал мощный познавательный момент, помогающий углубиться в судьбу и произведение Булгакова, проникнуться трагедией народа, глубже понять его собственные метания, нашедшие отражение в романе. В переломные события истории спасти может только сохраненный мир Дома. Понятием вселенским и умильно-реальным представил свой Дом Михаил Булгаков. Эту тему попытались «вытянуть» из текста участники Чтений, выбравшие из всего массива романа наиболее волнующие страницы.

Экран, установленный на сцене, воспринимался живым окном в пространство. Благодаря этому экрану мы смогли «войти» в знаменитый дом № 13. Распахиваются белые двери его белых комнат, навсегда оставивших в себе душу своих хозяев. Милые их сердцам предметы… И такая вечная брусчатка уплывающего вверх Андреевского спуска, сохраняющая звуки их шагов. И огромное небо над Подолом, с вечными звездами…

Ведущий Чтений, актер Театра на Подоле Игорь Славинский предоставил слово народной артистке Украины Аде Роговцевой и народному артисту России Александру Филиппенко. Он, стоящий на сцене, она — с экрана, прочитали первую главу. Позже А.Роговцева вместе с дочерью, актрисой московского Театра Романа Виктюка Катей Степанковой прочитает одну из важнейших глав романа — молитву Елены, а А.Филиппенко блистательно завершит чтение. Но до этого зрителям было суждено «прожить» 51 день романа.

После рассказа А.Варсимашвили была понятна интерпретация Тбилисским театром им.А.Грибоедова ІІ главы романа. Такой же декабрь, только через 70 лет. И на экране документальная хроника грузинских событий. Танки на улицах, взрывы, пылью затянутые улицы, разрушенные дома, люди с оружием, растерянность, кровь и слезы. И все это под строки «Белой гвардии». Не меняя ни слова…

Фестивальная афиша выглядела стилизованной старинной фотографией с видом дореволюционного Подола, с неспешным трамваем и извозчиками. Виды старого Киева возникали и на экране, когда о Городе читал народный артист России Игорь Дмитриев, перемежая строки о хаосе и безумии, в которых оказался поверженный Город, строками поэзии Серебряного века. «В шумном платье муаровом…» И сердце щемило от печали по этой разрушенной красоте…

Огромное значение имело музыкальное и звуковое оформление Чтений, сочиненное, продуманное и осуществленное лауреатом Госпремии Украины им.Л.Ревуцкого композитором Иваном Небесным, музыкальной группой под его руководством, Т.Полянским, Ансамблем АРС-НОВА под управлением Г.Черненко. Перезвоны тревоги, светлые проблески надежды, лирические темы, грозные ноты неизбежности, создавая соответствующую атмосферу, сопровождали текст, насыщали его объемностью эмоций, загадочностью, ностальгией по счастливому и прошедшему.

Многожанровость Чтений выразилась в присутствии различных вариантов видений романа. Кроме литературного изложения, театрализаций, мини-спектаклей, вокальных версий, диалогов, присутствовал балетный жанр. Ансамбль кавказского танца показал пластическое изображение основных глав романа, решив их в виде картинок немого кино. Это было ярко, но несколько противоречило духу Булгаковского произведения, ощущался словно облегченный взгляд на повествование. Молодость, очевидно, помешала прочувствовать глубину романа и студентам Театрального университета им.И.Карпенко-Карого. Но у них есть возможность роста, тем более что вместе со зрителями они увидели замечательные проникновения в суть романа.

Тринадцатую главу, число, особенное для Булгакова, прочитали, нет, скорее «прожили» актеры Театра на Подоле, заслуженная артистка Украины Тамара Плашенко и Сергей Сипливый. Тончайшая вязь отношений, возникших между Алексеем Турбиным и спасшей его Юлией Рейсс, волна чувств, встрепенувшаяся, как огонь от подброшенных в печку дров, нюансами интонаций и прозрачностью восприятия были переданы актерами. В образе Юлии угадываются черты будущей Маргариты и та мистическая возможность чуда.

Удивительно гармоничным было выступление Ольги Панкратовой (Россия), исполнившей вокальные номера мюзикла «Белая гвардия» на стихи Ю.Рыбчинского. Это было стопроцентное попадание в атмосферу времени, чуткая и талантливая стилизация, вокально-драматическое исполнение. Спетые романсы прозвучали намного пронзительнее, чем даже накрепко связанные с Турбиными «белой акации гроздья душистые».

Булгаковский фестиваль выполнил обязательные пункты статуса международного и интернационального. В чтениях прозвучала русская, украинская и английская речь. Со своим переводом зрителей познакомил вице-президент Ассоциации украинских писателей Юрий Покальчук. На украинском языке главу романа читал и народный артист Украины Богдан Бенюк. А Дэвид Бриттон (Великобритания), сказавший, как повезло киевлянам, что они земляки Булгакова, прочитал фрагмент на английском языке. Ему помогали актеры Театра на Подоле, причем тоже на английском. Театральную компанию «322» из Торонто представила Ольга Рябец. Достойным музыкальным сопровождением прозвучало выступление Хоровой мужской капеллы им.Л.Ревуцкого (рук. Б.Анткив).

Поднимались пласты романа и раскрывались новыми гранями, поражали ассоциациями и параллелями, скрепившими прошлое и настоящее. «Над Днепром с грешной и окровавленной и снежной земли поднимался в черную, мрачную высь полночный крест Владимира. Издали казалось, что поперечная перекладина исчезла — слилась с вертикалью, и от этого крест превратился в угрожающий острый меч». Как нельзя вовремя «перечитали» мы роман «Белая гвардия», почувствовали организаторы фестиваля, что именно из творческого наследия Булгакова будет наиболее актуальным в этом году, «от начала же революции, второго».

Михаил Афанасьевич с прозорливостью истинного творца сумел подняться над описанной им ситуацией. Под белым снегом оказывается погребенным все настоящее, казалось бы, сама жизнь. Но, воспевая идиллию Дома, автор оставляет единственную надежду на любовь и поддержку близких. Этой надеждой проникнута вся ткань романа. Из нее вытекает главная тема — примирения, возможного после покаяния. Примирение… Наверное, это важнейшее, что должно существовать в отношениях между людьми. Вечностью заключительных слов романа «Белая гвардия» Михаил Булгаков заполняет мир… «Меч исчезнет, а вот звезды останутся, когда и тени наших тел и дел не останется на земле. Нет ни одного человека, который бы этого не знал. Так почему же мы не хотим обратить свой взгляд на них? Почему?»

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №24-25, 23 июня-6 июля Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно