Книгоиздатели призвали Зеленского подписать закон о ввозе и распространении литературы из РФ и Беларуси

Поделиться
Книгоиздатели призвали Зеленского подписать закон о ввозе и распространении литературы из РФ и Беларуси Книгоиздатели призывают президента подписать закон о запрете на ввоз литературы из РФ © unsplash/timwildsmith
Закон поступил на подпись к президенту 20 июня, но до сих пор не подписан.

Украинские книгоиздатели написали открытое обращение к президенту Владимиру Зеленскому, в котором призвали его немедленно подписать Закон №2309-IX «О внесении изменений в некоторые законы Украины об установлении ограничений на ввоз и распространение издательской продукции, касающейся государства-агрессора, Республики Беларусь, временно оккупированной территории Украины».

Авторами обращения выступили главный редактор издательства «Фолио» Александр Красовицкий, директор издательства «Лаборатория» Антон Мартынов, исполнительный директор сети «Книгарня Є» Юлия Шаволина, директор издательства «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» Иван Малкович, генеральный директор издательства «Виват» Юлия Орлова, соучредительница и главная редактор «Видавництва Старого Лева» Марианна Савка и генеральный директор Yakaboo  Иван Богдан. Они отметили, что закон был принят Верховной Радой 19 июня, за него проголосовали 306 народных депутатов, ни один не проголосовал против и не воздержался. Отмечается также, что соавторами документа выступили 50 народных депутатов, среди которых и глава Верховной Рады  и его заместители, а во время голосования закон получил поддержку всех фракций и групп.

20 июня закон поступил на подпись к президенту, но пока так и не был подписан.

«Принятый Закон позволяет не только перекрыть ввоз издательской продукции из России и Беларуси, но и прекратить распространение уже ввезенных из России книг, создать надежный заслон для пропагандистской антиукраинской литературы из любого государства, а также издания и распространения произведений граждан государства-агрессора. При этом последнее касается именно граждан Российской Федерации, а не более древних произведений русской литературы.

Вопреки утверждениям российской пропаганды, принятый Закон не ограничивает издание и распространение в Украине книг с оригинальными произведениями на русском или на любом другом языке», - говорится в обращении.

Книгоиздатели также добавили, что переводная литература будет издаваться на украинском языке, любом языке стран-членов ЕС или коренных народов Украины. Эта норма закона важна, поскольку позволит нейтрализовать попытки России захватить книжный рынок нашей страны изнутри, заполнив его российскими переводами иностранной литературы.

«Таким образом, Закон позволяет использовать исторический шанс для создания самодостаточного украинского книжного рынка, независимого от Москвы, создать благоприятные условия для развития украинского книгоиздания и книгораспространения», - говорится в обращении.

Тем временем оккупанты уничтожают украинские книги на временно захваченной территории Украины. Так, в Мариуполе рашисты сожгли все книги, которые хранились в библиотеке храма Петра Могилы ПЦУ. Среди уничтоженных экземпляров были уникальные украиноязычные издания.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме