- Об уровне выставочного сервиса скажу лишь то, что он тут едва ли не самый высокий в мире. Геополитические точки в сегодняшнем мире смещаются, и Швейцария уже не является единственно идеальным местом для международных контактов. Поэтому сегодня страна использует наименьшую возможность, чтобы продемонстрировать миру: мы предлагаем наилучшие условия для многосторонних встреч профессионалов.
В Женеве мне открылись две новости. Первая - приятная: с 1994 года в местном университете читается курс украинского языка и литературы. Вторая - обидная: украинские дипломаты тут совершенно не имеют наших книг ни для самообразования, ни для обучения своих детей.
Конечно же, свой выставочный фонд по закрытии салона мы поделили между университетом и соотечественниками (впрочем, как и шесть других украинских издательств, представлявших Украину, «Освiта», «Наукова думка», «Уpожай», «Свiт», «Астаpта», «Обеpеги»). Но вот что болит: украинская книга просто не может пробиться за нашу государственную границу. Такое впечатление, что железный занавес перед книгой так и не поднимался. Переслать два, три, десять экземпляров почтой - для того же университета или дипкоpпуса - будет стоить дороже, чем сами книги. Отправить туда деловую партию книг (а я убедилась, что украинской книжкой тут можно прибыльно торговать) - значит удорожить цену издания на треть. Из-за этой дикой почтово-таможенной книгофобии мы уже полгода не можем отправить китайским партнерам их часть тиража самоучителя «Вчимося говоpити китайською».
Недавно с удовлетворением прочитала в интервью министра по делам печати и информации М.Онуфрийчука, что Минпрессинформ наконец-то взялся за подготовку к присоединению Украины к Флорентийскому соглашению о свободном перемещении через государственные границы печатной продукции. Россияне присоединились полтора года назад. Лучше поздно...