В начале 2019-го она приобщится к международному проекту в Париже, где исполнит песни Пиаф. А со временем, уже на сцене Национального театра имени Ивана Франко, появится новый мюзикл - "Эдит и Марсель", в нем Виктория в который раз проживет судьбу и боль выдающейся французской певицы.
Театралы знают, что в Национальном театре имени Ивана Франко десять лет с неизменным успехом идет спектакль "Эдит Пиаф. Жизнь в кредит": автор музыки и исполнительница главной роли в этом мюзикле - именно Виктория. Собственно, в этой роли ее увидели и услышали французские импресарио, загоревшиеся идеей показать "украинскую Эдит" требовательной французской аудитории.
Действительно, их голоса похожи. К тому же украинская исполнительница уже много лет подряд буквально "живет" образом Эдит. И, в частности, новый спектакль о Пиаф на сцене франковцев (премьера планируется на весну-осень 2019-го) - продолжение этой же музыкально-биографической темы.
Кстати, Виктория довольно активно работает на ниве нового украинского мюзикла. Как композитор она создала мюзиклы "Ассоль", "Дюймовочка", "Золушка", "Виртуляндия", "Мэрилин Монро. Crazy in Love", уже упомянутый "Жизнь в кредит". И к тому же Васалатий является исполнительницей роли Fieyr de Lis в украинской концертной версии мюзикла Notre Dame de Paris.
А из последних приятных театральных информ-поводов - Виктория чудесно вписалась в актерский ансамбль нового спектакля франковцев "Демиург" по произведениям Бруно Шульца (режиссер Олег Липцын), да и сама постановка является хорошим знаком качества в репертуарной афише Национального театра.
- Виктория, песни Пиаф, ее образ вас словно постоянно сопровождают довольно продолжительное время. Припоминаете, когда в вашей жизни появилась эта выдающаяся певица?
- В детстве о ней знала мало. Но потом все решил один случай. Семнадцатилетней я участвовала в вокальном конкурсе имени Владимира Ивасюка. В жюри конкурса тогда входил наш выдающийся поэт Юрий Рыбчинский. Я исполняла свои авторские песни. А Юрий Евгеньевич заметил, что мой голос очень похож на голос Пиаф... Именно тогда, прислушавшись к поэту, я и начала глубже знакомиться с ее творчеством.
А со временем Юрий Евгеньевич подарил мне книгу о Пиаф, написанную ее сестрой Симоной Берто. Это была первая книга о ней, прочитанная мной. И я буквально влюбилась в Эдит как в человека с необычной и сложной жизнью. Я начала погружаться в ее песенное творчество, в котором эта сложная жизнь словно отображается в каждой песне.
- В общем, Пиаф часто исполняла свои песни словно на надрыве, словно на изломе трагического?
- Да, Эдит - это обнаженный нерв. Ее часто и воспринимают именно через трагическое звучание - песенного репертуара, ее вокала. В этом срабатывает определенный стереотип. Это так же, как Мэрилин Монро воспринимают в качестве секс-символа и считают "моделькой", хотя редко углубляются в сущность этой женщины, в ее сложный внутренний мир.
И, погрузившись в мир Эдит, я скажу, что Пиаф, как никто, умела радоваться жизни. Она была довольно положительным человеком, притягивала многих своей мощной энергетикой. Если она смеялась, то уже смеялась до слез. Если она любила, то любила, как в последний раз.
- Так или иначе, но и наркотическая зависимость, и зависимость алкогольная по-своему влияли на ее оптимистичное восприятие мира...
- Что касается наркотической зависимости, то в ее жизни было много физических травм. А тогда не производили качественных обезболивающих препаратов, таких, как сейчас, поэтому людям обычно и давали просто морфий.
Алкоголь? Это тоже связано с ее тяжелым детством. Когда она голодная блуждала по парижским улицам, когда глоток вина и становился для нее "едой".
В тот тяжелый период ее "взрослого детства" у нее не было возможности полноценно учиться в школе. Но уже со временем, когда к ней пришла популярность, она постоянно совершенствовалась, постоянно училась, тщательно работала над каждой фразой в песне. Именно поэтому каждое слово в композициях Пиаф настолько наполнено. И поэтому ее справедливо и сравнивают с обнаженным нервом.
Когда она выходила на сцену, то была максимально открытой для публики. И умела трансформировать сюжет той или иной песни через свои личные драмы, трагедии.
- А вам как исполнительнице ее репертуара, может, тоже необходимо чувствовать и переживать какие-то драмы, чтобы в саму песню поверил слушатель?
- Конечно, я пытаюсь пропустить Пиаф через себя. Но не пытаюсь копировать Пиаф. Повторюсь: я только хочу пропустить ее композиции через свою душу, через свои личные переживания, чтобы они были и "моими", и чтобы исполнять их как свои. Знаете, и в моей жизни было немало сложных ситуаций. И разные драматические обстоятельства делали меня сильнее.
- Вот уже десять лет на сцене франковцев с аншлагами идет мюзикл "Эдит Пиаф. Жизнь в кредит". С чего все начиналось? Как возникла ваша музыка, в которой есть отголоски эпохи Пиаф?
- Все началось с одной песни... Однажды я написала музыку на стихи Юрия Рыбчинского "Все буде так!". Мы посвятили это произведение памяти Эдит Пиаф. Это был первый импульс. Позже уже весомым толчком к написанию большой формы, собственно мюзикла, стал для меня почти мистический эпизод на кладбище Пер-Лашез в Париже, где и похоронена Пиаф...
В момент, когда мы с семьей Рыбчинских подошли к ее могиле, чтобы положить цветы, небо мгновенно расплакалось ливнем! Хотя еще за миг до этого сияло солнце, и не было даже тучки. Мне показалось, что слезы неба тогда появились как благословение... Так начала рождаться идея проекта "Эдит Пиаф. Жизнь в кредит". И действительно, уже десять лет на этом спектакле аншлаги. И так случилось, что ровно через десять лет после премьеры "Пиаф" в моей жизни снова произошли удивительные вещи, связанные с ней.
- То есть?
- В мюзикле "Эдит Пиаф. Жизнь в кредит" я исполняю песни на украинском языке. Это, так сказать, "уличный период" юной Пиаф. Со временем я почувствовала, что в финале спектакля надо петь акапельно - на французском языке - ее хит Non, je ne regretted rien. И, на свой риск, я это делала. Так вот, на одном из наших спектаклей относительно недавно были гости из Франции, известные продюсеры, которых очень поразило исполнение Non, je ne regretted rien. Они сняли на телефон финал спектакля, прислали его Шарлю Азнавуру и Шарлю Дюмону. Как известно, в свое время эти певцы и композиторы тесно сотрудничали с Пиаф, и их искренне волнует все, что с ней связано. Так начался диалог с французской стороной, и за ним последовало рождение уже нового проекта, в центре которого - Эдит.
- Шарль Дюмон - очень известный композитор во Франции, автор многих песен Пиаф?
- Именно так! Шарлю Дюмону - 89. Он - композитор, певец. Для Пиаф написал свыше 30 композиций. Среди них такие хиты, как Non, je ne regrette rien, Mon Dieu и Les amants и много других. Их сотрудничество продолжалось до самой смерти великой певицы, которой не стало в 1964-м.
Дюмон очень известен во Франции, и сегодня, несмотря на возраст, он активно гастролирует. Этот мэтр всегда очень осторожно относится к разным творческим предложениям. А здесь вдруг, ознакомившись с моим исполнением песни Пиаф, он сказал коллегам: "Эту украинскую девушку должен услышать Париж!". Уже со временем мы обсуждали условия дальнейшего творческого сотрудничества.
Знаете, встреча с ним для меня стала знаковой. Шарль Дюмон сделал мне комплимент, сказав, что я "похожа" на Пиаф не только потому, что пою, а еще и потому, что как актриса умею "достучаться" к зрителю с помощью голоса. А я пришла в Театр имени Ивана Франко не как драматическая актриса, а как композитор. Но именно роль Эдит Пиаф в мюзикле режиссера Игоря Афанасьева и стала для меня серьезным испытанием, серьезным вызовом.
- В этом году в рамках сотрудничества с французской стороной вы, кажется, должны были быть гостьей концерта Шарля Азнавура, выступления которого ждали во Дворце "Украина", но...
- Да, к сожалению, великий Шарль Азнавур не успел дать в Киеве свой концерт 20 октября этого года... И именно на его концерте я должна была петь вместе с маэстро. Это был бы сюрприз, это должно было быть событием. Очень жаль, что его уже нет среди нас.
- Что вы должны были исполнять с Азнавуром?
- Планировали несколько песен. Но... Снова это "но". Впрочем, я говорю, что "там", на небе, у него, очевидно, своя прекрасная компания, - и он попал к хорошим людям. Так я утешаю себя. И думала об этом, даже когда в Париже завершала запись своего первого альбома, в который вошли самые известные песни Пиаф.
Там, кстати, есть и дуэт с Шарлем Дюмоном - Les amants. Есть и композиция, которую так и не успела спеть Пиаф - Je m'en remets И toi. В этот альбом вошло 13 песен. Скоро он появится в продаже.
Ради альбома и других проектов я ездила в Париж несколько раз. Напряженно трудилась. Со мной работала большая команда. Иногда целые сутки шли на запись песни. Иногда над одним только "звуком" мы работали часами.
Дуэтную композицию с Дюмоном записывали поодиночке. Когда люди встречаются впервые, то сразу понимаешь, твой это человек или нет. Дюмон - один из последних могикан, работавший с Эдит Пиаф. И я его восприняла как часть мира Эдит.
- Кто занимается вашим менеджментом в Париже?
- Парижские продюсеры - люди с положением, они работают в сфере телевидения и музыки. Раньше не занимались непосредственно певцами, а больше работали с распространением музыкального материала. Так произошло, что я - первая певица, которую они раскручивают "с нуля".
Думаю, на их решение повлияла реакция Азнавура и Дюмона. Продюсеры также видели мое выступление на "Голосе страны" (в YouTube), где я пела Non, je ne regretted rien.
Кстати, есть такая программа Shazam (в телефоне), где можно сравнить свой голос с голосом другого исполнителя. Французы попытались сравнить мое пение с вокалом Пиаф, и, представьте, программа Shazam указала на идентичность тембров.
В целом французы - фанаты своей культуры, своего языка. Они активно поощряют всех, кто изучает французский, кто хочет им овладеть. Поэтому сейчас я интенсивно изучаю французский, готовлюсь к туру Notre Dame de Paris в роли Fieyr de Lis.
- Несколько слов о Notre Dame de Paris.
- Собственно, тур начинается с февраля 2019 года. Я уже четвертый год участвую в этом проекте. Это концертный вариант мюзикла, где звучат лучшие песни из Notre Dame de Paris. Это грандиозное шоу. Семь лучших вокалистов поют в сопровождении большого симфонического оркестра вместе с ритм-группой и хором, задействовано 30 тонн звукового и светового оборудования. Вообще это супер-шоу мирового уровня, которым может гордиться Украина. В подготовке к этому мюзиклу с нами работали лучшие тренеры по вокалу и преподаватели французского языка. Моя героиня, Fieyr de Lis - полная противоположность Эдит Пиаф. Единственное, что их объединяет, - французский язык.
- После "Эдит Пиаф. Жизнь в кредит" на сцене франковцев в 2019-м появится еще одна сценическая история о французской певице, собственно, возникнет театральная дилогия о ней. Что можно сказать о новом проекте?
- Уже в следующем году планируется премьера мюзикла "Марсель и Пиаф". Это продолжение истории Эдит, в которой будут звучать ее самые известные песни - на французском языке. Автор пьесы - Юрий Рыбчинский. А в основу сюжета Юрий Евгеньевич положил историю взаимоотношений Пиаф и чемпиона мира по боксу Марселя Сердана. Это самый драматичный период ее жизни и пик ее сольной карьеры. Режиссер-постановщик - Дмитрий Чирипюк. Актерский состав обещает быть звездным. Я искренне признательна руководству нашего театра за то, что поддержало эту идею. И уже с нетерпением жду начала репетиций.
- А если говорить о ваших выступлениях в Париже?
- В конце января запланировано очень ответственное для меня выступление для прессы и телевидения в Париже: я исполню 13 песен. Кроме того, продолжается подготовка к большому концерту в Olympia в сопровождении симфонического оркестра с участием Шарля Дюмона: это событие состоится уже в мае 2019-го.
- Вы искренне восхищаетесь творчеством Пиаф. А если бы сейчас появилась такая певица, как Пиаф, то она смогла бы стать популярной у нас?
- Знаете, я недавно смотрела премию M1 Music Awards, это украинское шоу мирового уровня, где все очень круто - свет, музыка.
Но почему-то возникало ощущение, что Украина сейчас переживает "сексуальную революцию", которую все страны уже давно пережили. В такой шоу-бизнесовой "а-ля революции" есть фактор абстрагирования от самой песни, поэтому часто в песнях мало правды, искренности. Часто есть только имитация чего-то.
Поэтому, возможно, Эдит Пиаф сейчас, среди такого разнообразия, и отличалась бы от других.
- Какая из песен Пиаф вас сегодня больше всего вдохновляет?
- Трудно выделить какую-то композицию. Как я уже говорила, песня, с которой началось мое знакомство с Пиаф, - это Non, je ne regretted rien, что в переводе означает "Я ни о чем не жалею". Мне было довольно тяжело работать в студии. Ведь ее песни - это не просто тексты, это поэзия, положенная на музыку. Каждая ее песня - драматическая история.
Французская поэзия очень утонченная. Вся соль - между строками. Словно струна, которая, обрываясь, продолжает звучать в тебе...
- Виктория, вы воспитываете двух дочерей. Хотели бы и их увидеть на сцене театра?
- Хочу дать им возможность выбирать самим. Старшая дочь участвует в некоторых спектаклях театра имени Ивана Франко, и ей это ужасно нравится. И вот когда я вижу, что ребенку что-то нравится, то хочу только помочь: пожалуйста, главное, чтобы с душой.
Я сама училась в музыкальной школе, и это было моей настоящей страстью. Поскольку в селе, в котором я родилась (село Рудница Винницкой области. - Е.К.), кроме одной общеобразовательной и одной музыкальной школы больше ничего не было, то мои родители помогали мне участвовать в вокальных детских конкурсах, заочно я окончила художественные курсы. Они тоже сделали все, чтобы я могла сама выбрать дело своей жизни. Думаю, что благодаря большой силе желания и старанию, - ведь чудеса случаются, когда, кроме веры в них, еще и много работаешь, - у меня есть то, что есть. И я искренне признательна судьбе. Признательна, в частности, за то, что в ней есть Пиаф.