МЕГАЗВЕЗДА МИРОВОЙ РЕЖИССУРЫ В ТЕАТРЕ ИВАНА ФРАНКО

07 мая, 2003, 00:00 Распечатать Выпуск № 17, 7 мая-16 мая 2003г.
Отправить
Отправить

Понятие «брэнд» давно вышло за рамки модельного бизнеса, прочно утвердившись во многих сферах человеческой деятельности, включая требовательно-капризный театрально-киношный мир...

Роберт Стуруа на репетиции
Роберт Стуруа на репетиции
Роберт Стуруа на репетиции

Понятие «брэнд» давно вышло за рамки модельного бизнеса, прочно утвердившись во многих сферах человеческой деятельности, включая требовательно-капризный театрально-киношный мир. Если говорить о брэнде Роберта Стуруа – он один из самых почитаемых, востребованных и желанных на театре и география его распространения велика: от Тбилиси до Москвы, от дальнего зарубежья до Украины. Национальный театр украинской драмы им. И. Франко представил на суд зрителей премьеру – трагедию Софокла «Царь Эдип» в постановке маэстро Стуруа.

О том, что Роберт Стуруа готов работать с нашим Национальным театром, речь зашла два года назад, когда художественным руководителем последнего стал Богдан Ступка, а театр им. Шота Руставели был в Киеве на гастролях. Правда, Роберт Робертович заметил тогда, что ему интересно было бы поэкспериментировать с современной украинской драматургией. Достойного произведения, видимо, не нашлось, украинская классика тоже осталась за рамками внимания творческого содружества Стуруа – Ступки, в итоге выбор пал на мировую классику, испытанных во все времена греков.

С одной стороны, грузинский театр давно, успешно и плодотворно трактует древнегреческую драматургию, с другой – киевскими театральными старожилами с удовольствием вспоминается «Антигона» в постановке Дмитрия Алексидзе, которая много лет не сходила со сцены театра Франко и даже знаменитая греческая актриса Аспазия Папатанасиу, гастролируя в Киеве, играла в этом спектакле центральную роль. «Царь Эдип», в свою очередь, не был обойден вниманием украинских театральных деятелей – достаточно вспомнить, что великий Курбас не только играл самого Эдипа, но и принимал участие (в массовке, правда) в знаменитой постановке Макса Рейнгардта. Кроме того, украинский и грузинский театры объединяет некая пафосность, лежащая в основе обеих театральных школ. Вышеперечисленного уже достаточно, чтобы понять обращение грузинско-украинского тандема к Софоклу.

В режиссерской трактовке Стуруа уверенно ведет свою главную партию, лейтмотивом которой в его творчестве является трансформация личности во власти. И здесь для него становится неважным пафос, возраст героев, который может покоробить знатоков первоисточника, их внешнее соответствие друг другу. Главное — их духовное состояние, умение выразить и донести до зрителя основную мысль, сплести сложный узор внутренних переживаний, потрясений и перерождений.

Эдип, по воле режиссера и исполнителя (Богдан Ступка) – человек во власти случайный, в меру порядочный, такие редко в ней выживают, внимательно прислушивающийся к воле электората. Он не умеет проливать кровь и переступать через нее, как это принято у правителей. Не умеет скрывать эмоции и идти на компромиссы. Правда потрясает его, и он добровольно оставляет трон, уходит из жизни, а его место занимает более приспособленный для этого, бывший близкий друг Креонт (очень качественная работа Остапа Ступки). Как и положено, приветствуемый все тем же народом.

Со стороны Ступки-старшего требовалось определенное мужество для исполнения роли царя Эдипа: умный, тонкий артист и мудрый человек, он не мог не предвидеть хора осуждающих голосов – не по возрасту роль. Проявил ли он слабость, записав в свой актерский архив столь желанную для любого исполнителя роль? Не думаю, скорее, силу творческой воли – не по возрасту Эдип, да по таланту, тем более в вышеупомянутой режиссерской трактовке.

Жестко выстраивая режиссерскую конструкцию взаимоотношений персонажей пьесы, Стуруа, как всегда, громадную роль отводит пластическому решению спектакля. В этом ему неоценимую помощь оказал хореограф Гоги Алексидзе. С сожалением надо отметить, что не все артисты академического театра готовы к столь сложным пластическим экзерсисам. Сценография тактично дополняет режиссерский замысел (художник-постановщик Мириан Швелидзе), не отвлекая на себя зрительское внимание. В отличие от вдохновенных «звуков музыки», ткань которой со свойственной ему виртуозностью выткал Гия Канчели. Композитор настолько проникся режиссерской идеей, что время от времени «переигрывает» некоторых исполнителей, выплескивая в зал больше эмоций, чем они. Безысходность умерщвления властью обыгрывается фарсовостью музыкального финала.

Отчаянно невнятно с точки зрения сценической речи звучит хор, что говорит уже не о режиссерском небрежении – режиссер не знает украинского языка, а о просчетах театральной школы. Подумалось, что этот спектакль высокого театрального уровня отлично зазвучит на гастролях в другой стране, где зритель будет воспринимать текст через подстрочный перевод наушников.

Тем не менее, появление «Царя Эдипа» на сцене театра им. Ивана Франко — безусловное событие в театральной жизни страны, которое не состоялось бы без прямого участия художественного руководителя театра Богдана Ступки, без помощи меценатов – банков «Аваль» и «Диамант», Фонда содействия развитию искусств и Посольства Грузии во главе с целенаправленно поддерживающим культурные обмены между нашими странами неутомимым господином Григолом Катамадзе.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Текст содержит недопустимые символы
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Осталось символов: 2000
Отправить комментарий
Последний Первый Популярный Всего комментариев: 0
Показать больше комментариев
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот коментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК