Галина Баранкевич: "Мою лемковскую семью вывезли товарняком на Луганщину"

12 января, 17:09 Распечатать Выпуск №1, 13 января-19 января

"Легенда святого Рождества" — попытка адаптировать старинные рождественские традиции для современной аудитории.

© dramteatr.if.ua

Исполнительница главной роли в культовом спектакле "Сладкая Даруся" — актриса Ивано-Франковского драмтеатра Галина Баранкевич — рассказала ZN.UA о своем проекте "Легенда святого Рождества", а также об истории своей семьи. 

"Легенда святого Рождества" — это попытка адаптировать старинные рождественские традиции для современной аудитории, сохраняя и смысл традиций, и их атмосферу. Это не первый авторский проект заслуженной артистки Украины Галины Баранкевич на сцене родного театра. К тому же Галина — замечательная певица. На родной франковской сцене она играет еще со студенческих лет (в 2006-м многих поразила в спектакле "Маруся Чурай" по произведению Лины Костенко). Но без преувеличения большую, всеукраинскую славу актрисе принесла главная роль в "Сладкой Дарусе" режиссера Ростислава Держипильского по мотивам романа Марии Матиос. Сегодня в репертуаре Галины Баранкевич много разножанровых спектаклей: "Энеида", "Нация", "Слава Героям", "Гамлет". Тем временем актриса стремится в какой-то степени и к автономному творческому движению. 

— Песня и есть мир, параллельный моему актерству, — рассказывает ZN.UA Галина Баранкевич. — Да, я актриса, боготворю театр. Но пение — моя душа, сущность, исповедь. Это то, что я делаю с детства. То, без чего, я думаю, и мое театральное творчество не могло бы быть полным. 

Соответственно, такие проекты — не просто идеи, это — пережитое и наболевшее. 

Если говорить о музыкальной феерии "Легенда святого Рождества", то эта тема беспокоила меня года три. С тех пор, как в нашу жизнь начали стремительно и активно внедряться праздники других стран. И меня это все больше сбивало с толку и огорчало — как это так? У кого у кого, а у украинцев есть достаточно праздников, фольклора, традиций и песен, чтобы праздновать что угодно и когда угодно. 

Но, наверное, все-таки что-то становится устаревшим и неинтересным, а во многих регионах нашей страны — вообще остается неизвестным. 

Значит, что-то надо подавать на новый лад, искать новые грани, как, в частности, и произошло в нашем рождественском проекте. 

Почему нашем? Потому что мне среди своих коллег посчастливилось найти единомышленников. Это, в частности, сценарист Таисия Люта, актриса и ассистент Татьяна Гирнык, художник Владимир Плазинский, много значили доверие и поддержка моего учителя — режиссера Ростислава Держипильского. А также многих людей, для которых моя идея стала такой же нужной и ценной.

галина баранкевич_2
dramteatr.if.ua

— Не так давно вы реализовали проект "Изгнанные из рая"… 

— Что касается драмы-концерта "Изгнанные из рая", то лично для меня это дань большого почета и уважения ко всем, кто застал и пережил страшные времена выселения. Моя лемковская семья, которую сначала вывезли товарняком на Луганщину, а уже потом — в Западную Украину, несмотря на все сумела сохранить семейные ценности, традиции и особое чувство юмора. Моя бабушка Анна Дзюбинская, которая была вторым ребенком среди девяти детей, играла в самодеятельном театре, прекрасно танцевала и пела. 

То есть то, за что я берусь в творчестве, должно затрагивать мою душу и вызвать особые эмоции.

— В чем специфика рождественского проекта, что здесь впервые — в музыкальном и сценическом планах? Насколько такая вечная тема, как Рождество, может дарить какие-то мировоззренческие и художественные открытия, и если дарит, то какие именно?

— Действительно, что еще такого можно придумать на Рождество? Что нового? Но уже третий год подряд это действо совсем не похоже на предыдущие. 

Я сама для себя открываю разные новые аспекты этого удивительного праздника. 

В этом году у нас действо о милосердии и прощении. Действо о песке времени. Время течет, а что доброго и полезного успеваем мы сделать за отведенное нам время? 

Песочная анимация — будто мультик, и невероятно трепетные легенды позволят понять, что рождение Христа — это что-то намного более глубинное, чем традиционное Рождество. Это рождение новых светлых мыслей, поступков. Это умение прощать, сочувствовать, помогать, поддерживать, любить, не взирая ни на что.

Ну и, разумеется, самое главное — атмосфера, коляда. Важная задача "Легенды святого Рождества" — поиск старинных, малоизвестных и создание новых современных колядок, которые будут звучать в разных жанрах.

галина баранкевич_3
dramteatr.if.ua

— Вы — популяризатор и исполнительница лемковских песен. Может ли обычный слушатель мгновенно определить и узнать такие песни — не только на диалектном уровне?

— Изучать и искать лемковские песни я начала сравнительно недавно. Но уже за время, пока записывала альбом "Изгнанные из рая", прослушала множество разных произведений и поняла, какой многогранной была и остается этнографическая группа лемки. 

Их песни многокрасочные и не похожи друг на друга. Причем они удивительно мелодичны — лирическая ли песня, шутливая или даже она о войне.

— Возможно, вам известна история рождения такой популярной песни как "Ой, верше мій, верше", из каких она источников? Что внесла в эту песню исполнительская манера Квитки Цисык, и что бы хотели раскрыть в ней вы?

— Песня "Ой, верше мій, верше" — одна из самых известных лемковских песен. Знаю, что относится она к циклу свадебных произведений. Но после изгнания лемков с родных земель стала для них (и не только) символом тоски по отчему дому. 

Поэтому, если браться за исполнение таких песен, их нужно петь с особыми искренностью и пониманием. По моему мнению, в этом и состоит успех их звучания. 

Если говорить о Квитке Цисык, то все мы очарованы ее особым и таким узнаваемым тембром, умением исполнять украинские песни тихо, с трепетом, без лишней надрывности. Особенность исполнения лемков — тихое, душевное пение. 

И я стараюсь делать то же самое. Брала в работу лишь произведения, которые понимаю, и в которых звучал бы не столько мой голос, как моя душа.

галина баранкевич_4
dramteatr.if.ua

— Недавно ваш театр 220-й раз сыграл "Сладкую Дарусю" Марии Матиос. Чувствуете ли вы внутренние изменения в своей немой героине за 10 лет жизни спектакля?

— Чувствую, что в Дарусе действительно многое изменилось за 10 лет. Хотя также многие моменты остаются стабильными и, как мне кажется, неизменными… Например, кружение Даруси и то мое внутреннее, с чем кружу вокруг себя. 

Как учила Наталья Половинка (и я это себе запомнила раз и навсегда), каждый шаг в этом кружении — это все время вход во что-то новое и неизведанное, обзор мира вокруг себя. 

Именно в таком, довольно непривычном и даже детском, физическом состоянии моя Даруся идет по жизни и видит мир вокруг себя. 

А изменилась моя Даруся, точнее сказать, наполнилась, уже больше жизненным опытом. Много было пройдено и пережито за эти 10 лет. Особенно болезненные и трудные моменты всегда оставляют след в моих драматических героинях.

— Расскажите о своем пути к большой сцене: это счастливая случайность или осознанная цель?

— Мне с детских лет нравилось быть на сцене. Очень ценю эти годы, опыт и этот творческий путь, потому что он мой: выстраданный и проплаканный.

Хотя не могу не сказать, что не было каких-то везений. Как же без них. Но и везения были выстраданы. Если принять во внимание, что мне повезло еще на третьем курсе сыграть роль Маруси в спектакле "Маруся Чурай" Лины Костенко, режиссером которой был Евген Курман, то да — это действительно, на первый взгляд, был театральный успех. Но если вспомнить, какими были те три месяца репетиций… Я — третьекурсница, мне 18 лет, актерского опыта как такового нет (даже в свет на сцене я не умела правильно стать), жизненного — тем более, травма спины, полное эмоциональное и физическое истощение, опустошение. Это как экзамен на выживание. 

Я несколько раз хотела отказаться от роли, но моя мама сказала, что нельзя оставлять дело на полпути: надо идти до конца, из последних сил. Тогда эти слова очень помогли мне. И я для себя поняла, что все значительное в этой жизни — то ли с везением, то ли без него — приходит ко мне лишь через труд, и часто — через боль.

Я рада за все, что у меня есть. Но это далеко не вершина. И знаю, что работать есть ого-го-го над чем.

галина баранкевич_5
dramteatr.if.ua

— Каким был ваш близкий круг в детстве, в юности, кто больше всего повлиял на формирование, на выбор?

— Я жила, училась и развивалась, как обычный ребенок. Хотя все это происходило под внимательным присмотром родителей, которые очень заботились и о нашем с сестрой образовании, выбрав для нас специализированную школу с углубленным изучением немецкого языка, и о нашем свободном времени, а точнее — о его отсутствии. 

С детства наш график был плотным. Сначала школа, потом музыкальная школа, гимнастика, разные кружки и дополнительные занятия. 

Но выбор профессии родители нам не навязывали. В тот момент и я, и моя сестра, которая сейчас учительствует, имели возможность выбирать сами. Родители лишь немного подсказывали. Я же очень хотела петь. Но отец сказал, что мой выбор должен быть более серьезным и более стабильным. Честно говоря, именно так и появилось в моей жизни актерство.

— Если вспомнить афоризмы великих об искусстве сцены или если придумать что-то свое, то какими будут самые точные слова о театре?

— Мне нравится высказывание Виктора Гюго: "У каждого человека под шляпой свой театр". 

У многих актеров, режиссеров и также зрителей — свое понимание театра, свои вкусы и предпочтения. Главное — чтобы все имели возможность выбирать и нашли свой театр.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №39, 20 октября-26 октября Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно