«ДУХ І ЛІТЕРА»

31 июля, 1998, 00:00 Распечатать Выпуск № 31, 31 июля-7 августа 1998г.
Отправить
Отправить

Шаг второй Вышел очередной номер альманаха «Дух і літера» (№3-4) - солидного издания, на титуле кото...

Шаг второй

Вышел очередной номер альманаха «Дух і літера» (№3-4) - солидного издания, на титуле которого значатся две институции: Национальный университет «Киево-Могилянская академия» и Центр европейских гуманитарных исследований. Редакционную коллегию составляют известные исследователи - публицисты, философы и культурологи: Н.Рябчук, В.Скуратовский, К.Сигов, Л.Финберг.

Первые два номера дают основания назвать «Дух і літеру» одним из центров гуманитарной мысли в Украине, и наиболее весомый аргумент в пользу этого тот, что и содержание, и композиция - это не набор случайных и разрозненных исследований, а продуманно выстроенные, концептуально выверенные, важные и актуальные общественные идеи, поданы в разнообразных формах. Создатели, выбирая идею очередного номера (объем - 496 страниц), не пытаются охватить все мировоззренческие аспекты интеллектуального бытия нашего общества, ибо их так много, что в них сегодня можно просто утонуть, а сосредотачиваются на одном или двух, но жизненно важных. Ведь именно поиски идейных ориентиров и являются изначальной задачей интеллектуалов, их призванием и долгом. Издание имеет возможность объединить их вокруг себя - и не только на короткие дни научных конференций, которым несть числа, а на срок длительный, позволяющий углубиться в проблемы, в материал, наконец, общаться, знакомиться с текстами коллег. Ну и, безусловно, знакомить с ними читателей, ибо каждое издание в конечном итоге адресуется именно им.

Создатели издания стремятся достичь паритета между трудами зарубежных мыслителей (просветительская миссия) и трудами исследователей украинских. В сравнении этом мне интереснее читать в «Дусі й Літері» авторов украинских, и не потому, что мысли и проблемы, ими затронутые, мне ближе, а скорее потому, что интенсивность работающей мысли более высокая. То, на что зарубежным интеллектуалам давались десятилетия, нашим необходимо осмыслить за месяцы. А если учесть момент самоутверждения, без которого нас не станут признавать, тогда становится понятно, почему у украинских авторов нет возможности вдаваться к длинным и неспешным изложениям.

Не буду останавливаться на важных с мировоззренческой точки зрения переводных текстах (Георгий Флоровский «Империя и пустыня», Сергей Аверинцев «Мы призваны в общение» и других) - каждый читатель сам их надлежащим образом оценит. Нет возможности сосредоточить внимание и на материалах ряда научных конференций, проведенных редколлегией совместно з учредителями издания: «Право и бесправие сегодняшнего дня», «Мифы современной Украины» и других, только попутно замечу, что не совсем согласна з отождествлением значения национального мифа, скажем, во Франции, где для его существования никогда ничто не угрожало, и для Украины, для которой сегодня он очень важный, и не нужно опасаться, что он будет сохранять «исключительный характер» и будет «тормозить, даже полностью блокировать чувство принадлежности к Европе, европейскому стилю».

Хочется подробнее остановиться на затронутом в альманахе аспекте: последствия имперского идейного владения для стран постколониальных, в данном случае для Украины. Нам, украинцам, долго и настойчиво доказывали, что очень позорно впадать в «шароварщину», когда никто в мире сегодня такого себе не позволит. Подумайте о своей отсталости - мировая цивилизация давно перешла на «Мальборо», «Макдональдсы», «Кока-колу», рок-музыку, триллеры и т.п. Конечно же, послушные, мы тотчас же устыдились своего исконного и что? Вдоль всех дорог в Киеве возвышаются огромные рекламные щиты с «американским наслаждением», с мужчинами в ковбойских одеждах, рекламирующих «Мальборо». На всех каналах телевидения показывают все тех же американцев, курящих все то же «Мальборо». Класс! Вот это и есть американский империализм в действии.

И просто диву даешься, когда за деньги наше государство жертвует рекламным пространством, эфирным временем, а в итоге остается бедным и безденежным. Я уже не говорю о таком важнейшем факторе, как отечественный кинематограф. Затюкать его служителям империй было сложнее, чем фольклорно-этнографическую атрибутику, ведь ни Довженко, ни Параджанова со счетов не скинешь. Но можно украинский кинематограф парализовать экономически. Что и было сделано. Пока в начале 90-х велись разговоры о возрождении украинского кино, на наш незащищенный рынок хлынула заморская дешевка - завладев киноэкранами, телеэкранами, видеорынком. Этого оказалось достаточно, дабы вытеснить наши фильмы, лишить их шансов попасть на экран. Таким образом, украинское кино осталось ни с чем и даже без права пользоваться инвестициями, ибо их чиновники боятся, как черт ладана. И воцарился у нас «династичный» монолит Голливуда.

Но это ведь только одна отрасль нашей экономики, нашего искусства. Те же проблемы везде, даже в такой, лишенной политики прагматизма отрасли, как поэзия. В этом убеждаешься, читая очерк Оксаны Забужко «Прощание с империей: несколько штрихов к одному портрету».

И.Бродский, чей портрет она воспроизвела, конечно, не мог предвидеть такого портрета. Еще меньше он мог предвидеть, что одна его фраза, брошенная на конференции в Ратгерском университете, «А Украина - это где?» вызовет такую реакцию у автора портрета, спровоцирует целый трактат о национальном достоинстве украинских интеллектуалов и об имперском синдроме интеллектуалов российских (американских - И.Бродский был в конце жизни не только гражданином США, но и ее литературным деятелем).

Забужко, словно хирург, препарирует своеобразную «любовь» сынов империи к колониям, к людям «третьего мира» и «второго сорта».

Причем препарирует не абстрактно-отвлеченно, а на примере конкретных писателей. Конечно, Иосиф Бродский, обремененный славой и встречами, разговаривая в Гарварде на лестнице с молодой «poet from Kiev», не мог представить степени амбитности никому неизвестной интеллектуалки, как и того, что она, на которую упал отблеск его мировой славы, позволит себе критически осмыслить общение с ним, его слова, и его, почитателя Г.Сковороды, отношение к независимой Украине. Приятно, что очерк - это не только раздумья по поводу Бродского, это темпераментно изложенная позиция писателя, публициста. Очерк получился не столько о Бродском, сколько о явлении, которое можно назвать «высокомерием». И отдадим должное острому слову и смелости Забужко в отстаивании национального достоинства, так сказать, на международной арене, должное ее умению об этом не менее достойно рассказать.

Прочитав второе число «Духу і Літери» и углубив знание об историческом развитии своей страны, выскажем надежду, что мы, в Украине, избавимся рабского сознания и рабской зависимости от имперских ценностей, а будем лелеять и создавать свои собственные. И нас за это станут уважать.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Текст содержит недопустимые символы
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Осталось символов: 2000
Отправить комментарий
Последний Первый Популярный Всего комментариев: 0
Показать больше комментариев
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот коментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК