UA / RU
Підтримати ZN.ua

Уроки мови: що означає вираз «як Пилип з конопель»

Не всі знають значення цього фразеологізму.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови та повністю перейшли на українську. Вони часто намагаються збагатити свою мову.

Читайте також: Уроки мови: як буде українською «завідуючий»

Видання NV розповіло, що означає популярний фразеологізм «як Пилип з конопель» та коли вживається.

Фразеологізм «як Пилип із конопель» означає «недоречно», «недоладно», «неочікувано», «невчасно». Зазвичай застосовується у випадках, коли трапляється щось недоречне або людина щось каже не по темі.

Приклади вживання фразеологізму в літературі:

В деяких регіонах фразеологізм має вигляд — «як Кузьма із конопель». Попри те, що ім'я змінюється, сенс залишається таким ж.

Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови»" на ZN.UA.