UA / RU
Підтримати ZN.ua

Уроки мови: як українською сказати «тошнота»

Не всі знають правильний варіант.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови і повністю перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як замінити деякі слова.

Читайте також: Уроки мови: як сказати українською «половнік»

Видання NV розповіло, як буде українською  «тошнота» і «рвота».

Відповідно до правил української мови, замість російського слова «тошнота» необхідно говорити — «нудота». Відповідно, якщо «тошнит», треба казати — «нудить». При більш поганому самопочутті, може відбутися «блювання».

Нудота (походить від лат. nausea) — обтяжливе відчуття в надчеревній ділянці та глотці, нерідко передує блюванню.

У словниках української мови зазначене ще одне використання слово «нудота». В українській літературі воно також використовується, як синонім слова «нудьга», або у випадках, коли хочеться виразити почуття відрази.

Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.