Через війну, яку розпочала Росія, багато українців свідомо відмовились від використання російської мови у побуті. На жаль, вони не завжди правильно підбирають слова.
Мовознавець Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку 1+1» розповів про найпоширенішу помилку. За його словами, це неправильне використання слова «даний». Наприклад: «у даний момент» або «у даній ситуації».
Правильно казати:
- «у цей момент»;
- «у цю мить»;
- «у цій ситуації».
Як пояснив експерт, дати можна якийсь предмет. Наприклад, можна сказати: «книжка дана в тимчасове користування».
Також не можна сказати «у даних умовах працювати неможливо». Правильно говорити: «у цих умовах» або «в таких умовах працювати неможливо».
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.