Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы сознательно отказались от использования русского языка в быту. К сожалению, они не всегда правильно подбирают слова.
Языковед Александр Авраменко в эфире «Завтрака 1+1» рассказал о самой распространенной ошибке. По его словам, это неправильное использование слова "данный". К примеру: «у даний момент» или «у даній ситуації».
Правильно говорить:
- "у цей момент";
- "у цю мить";
- "у цій ситуації".
Как объяснил эксперт, дать можно какой-нибудь предмет. К примеру, можно сказать: «книжка дана в тимчасове користування».
Также нельзя сказать "у даних умовах працювати неможливо". Правильно говорить: "у цих умовах" или "в таких умовах працювати неможливо".
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.