З перших днів війни, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови. Але іноді вони помилково використовують суржик.
Редакторка Ольга Васильєва пояснила, чи можна сказати «жарко» українською, пише «УНІАН».
Вона зазначила, що слово «жарко» є псевдоросіянізмом, воно українське та є у старих словниках. «Сучасний тлумачний словник фіксує його у значенні присудкового слова - про високу температуру повітря», - зазначила експертка.
Редакторка також повідомила маловідомий факт - у старих словниках немає слова «спекотно», однак є «спечно».
«Звідки і коли взялося «спекотно», сказати важко. Але навіть у сучасних словниках подається тільки прикметник «спекотний», так само, як і «спекотливий» («спекотливо» теж немає). Ті, для кого українська мова рідна, майже не кажуть «спекотно» - вони кажуть «жарко», - додала редакторка.
Вона порадила не боятися мови та вживати всі три слова: «жарко», «спекотно» і «спечно».
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.