Из-за войны, которую развязала РФ, многие граждане Украины перешли сознательно перешли на украинский язык. Во время разговора некоторые делают ошибки. В частности, часто можно услышать слово «сєльодка».
Чтобы улучшить знание языка, нужно больше читать, а также отказаться от употребления русизма и суржика.
Слово «сєльодка» – это типичный русизм. В украинском языке есть благозвучное соотвествие к этому слову – оселедець. Именно его нужно употреблять, если речь идет о засоленной рыбе.
«Оселедець – невелика морська промислова риба, яку вживають у засоленому або копченому вигляді. Заробив на сіль до оселедця! (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 60); На столі парувала картопля.., блискотів политий олією оселедець (Микола Руденко, Вітер.., 1958, 291). Як кіт з оселедцем панькатися (возитися і т. ін.) з ким-чим: а) занадто довго займатися чим-небудь; б) занадто багато приділяти уваги кому-, чому-небудь. [Кіндрат Антонович:] Панькався зо мною тесть, як кіт з оселедцем (Марко Кропивницький, II, 1958, 300); Як (мов і т. ін.) оселедців [у бочці] — дуже багато (про велику кількість людей у якому-небудь приміщенні). — Погано у нас, Тамаро. Як оселедців напхали. Тут [у камері] для шістьох місця мало, а нас тут шістнадцять (Антон Хижняк, Тамара, 1959, 134», – говорится в Академическом толковом словаре украинского языка (СУМ).
Украинцы, приветствуя друг друга, часто говорят «прівєт». Напомним, как правильно здороваться на украинском.