На книжном фестивале в Вене представили перевод либретто Сергея Жадана "Вышиваный. Король Украины"

Поделиться
На книжном фестивале в Вене представили перевод либретто Сергея Жадана © Ирина Карпенко
Украина очень достойно представлена ​​на авторитетном литературном мероприятии Австрии

На главном книжном фестивале Австрии Buch Wien, который до 24 ноября будет продолжаться в Вене, среди книжных новинок Украины представлена также первая книга австрийского издательства с украинскими корнями UStream Verlag - перевод на немецкий либретто Сергея Жадана «Вышиваный. Король Украины». Перевод сделала Клаудия Дате, которая переводит произведения Жадана на немецкий уже 20 лет. Оформил книгу известный украинский дизайнер Алексей Чекаль. А предисловие написал Его Императорское Высочество Карл фон Габсбург.

Выставка-ярмарка Buch Wien - крупнейшее литературное событие в австрийской книжной индустрии. В Вене на книжном фестивале обычно проходят сотни сценических дискуссий и лекций. В этом году участники - это более 500 авторов и экспертов из 27 стран. Украина представлена на книжной ярмарке на отдельном стенде, организаторами которого стали Посольство Украины в Австрии и Украинский институт книги.

История о Василии Вышиваном - это история об Украине как части Европы. Но в первую очередь это история о любви к Украине. «Я постоянно подчеркиваю в разговорах с иностранцами включенность Украины в общеевропейский политический контекст уже 100 лет назад. Мы были в центре политических европейских событий еще тогда, нас просто выдернула советская оккупация из этого европейского контекста», - говорит продюсер оперы »Вышиваный. Король Украины», основательница издательства UStream Verlag и культурный дипломат Украины в Австрии Александра Саенко.

Сначала возникла идея создать оперу, премьера которой состоялась 1 октября 2021 года в Харьковском национальном академическом театре оперы и балета имени Н.В. Лысенко / ВОСТОК ОПЕРА. Отдельно было издано либретто. 

«Я писал либретто так, чтобы это звучало не только на сцене, а было бы можно эти монологи и диалоги почитать отдельно. Украинское издание тоже было очень хорошо сделано, с невероятной любовью, и приятно, что немецкое издание ему не уступает», - говорит автор либретто Сергей Жадан.

Карл фон Габсбург, глава Дома Габсбург-Лотарингских написал: «Это либретто - не только произведение искусства, оно является прежде всего манифестом свободы. Эта книга является ярким свидетельством того, что свободу не следует воспринимать как должное, за нее надо постоянно бороться и отстаивать».

Книжные новинки из Украины венским книголюбам на фестивале BuchWien в этом году, кроме UStream Verlag, показывают «Видавництво Старого Лева», «Фолио», «Час Майстрів», Литературное агентство OVO, а также издательство «Ранок» с отдельным стендом.

Напомним, несмотря на войну, в сентябре в Киеве состоялся второй литературный фестиваль «Книжная страна», который объединил книголюбов, писателей и культурных деятелей. В течение четырех дней посетители наслаждались встречами с авторами, презентациями и мастер-классами.

В Украине, несмотря на цифровизацию и развитие соцсетей в интернете, есть немало любителей «традиционных» книг, которые хочется иметь в собственной библиотеке, впрочем и интернет здесь тоже в помощь. А встреча и автограф любимого писателя довершили наслаждение живого общения.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме