183 года со дня рождения Марко Вовчок: Интересные факты об известной украинской писательнице

22 декабря, 2016, 12:37 Распечатать
Отправить
Отправить

Писательница была знакома с известными литературными деятелями и обвинялась в плагиате.

183 года со дня рождения Марко Вовчок: Интересные факты об известной украинской писательнице
22 декабря исполняется 183 года со дня рождения Марко Вовчок © wikipedia

22 декабря исполняется 183 года с дня рождения известной украинской писательницы, поэтессы и переводчицы Марко Вовчок. ZN.UA собрало самые интересные факты о жизни одной из самых известных женщин-литераторов Украины.

  • Настоящее имя Марко Вовчок – Мария Александровна Вилинская. По мнению большинства литературоведов, псевдоним был составлен на основании игры звуков при трансформации фамилии, которую писательница взяла после первого замужества – Маркевич. По мнению других, псевдоним происходит от названия подольского села Вовчок.
  • С первым мужем писательница познакомилась в салоне своей тетки в Орле, где Опанас Маркевич отбывал ссылку за участие в Кирило-Мефодиевском братстве.
  • Писательница была знакома с И. Тургеневым, Н. Некрасовым, Т. Шевченко, П. Кулишом, А. Герценом, Ж. Верном, Н. Костомаровым, Л. Толстым, Д. Менделеевым.

  • С 1859 по 1867 год проживала за пределами Российской империи (Франция, Германия, Швейцария, Италия).
  • Второй муж писательницы, Михаил Лобач-Жученко, был всего на два года старше, чем ее сын от первого брака.
  • Писательница знала около 10 языков, среди которых французский, английский, польский, чешский, немецкий, украинский, русский и другие.
  • Писала произведения на русском и французском языках, печаталась в парижском "Журнале воспитания и развлечений".
  • Судом из 19 литераторов была осуждена за плагиат при работе над переводом сказок Андерсена, после чего переехала жить в глушь Тверской губернии.
  • Умерла в августе 1907 года в городе Нальчик, где в 1978 году ей был открыт памятник.
  • Повесть "Маруся" изначально была написана на украинском языке, но так никогда и не была издана на нем. Современные версии повести на украинском языке являются переводом с русскоязычного варианта произведения.
По материалам: ZN.UA / Подготовил/ла : Фаина Ваулина
Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Текст содержит недопустимые символы
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Осталось символов: 2000
Отправить комментарий
Последний Первый Популярный Всего комментариев: 0
Показать больше комментариев
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот коментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК