На Первой детской книжной ярмарке детям показывали, что чтение — это такое же веселое и захватывающее развлечение, как танцы, караоке и настольный хоккей.
«Читать — это весело и интересно», — именно такой акцент, по словам Александры Коваль, инициатора социальной кампании поддержки и популяризации детского чтения «Книгомания» и организатора Первой киевской детской книжной ярмарки, является наиболее выигрышным, если говорить о «сеянии умного, доброго и вечного» среди детей. Поэтому на ярмарке, наряду с книгами почти от всех украинских издателей детской литературы, были и игровые аттракционы, и компьютерные программы для рисования, и караоке, и настольный хоккей, и громадные сканворды, и даже живой уж — его принес на встречу с маленькими читателями писатель Александр Дерманский, чтобы показать, как на самом деле выглядят герои его книги «Бабуся оголошує війну».
О несомненном успехе акции свидетельствует хотя бы то, что по просьбе участников и посетителей книжную ярмарку в Украинском доме продлили на день (такое в выставочной практике бывает весьма редко). При этом организаторы говорят, что проведение выставки в Киеве было шагом рискованным, на который Форум издателей решался почти десять лет. «С первого форума во Львове нас спрашивают о том, почему мы не проводим аналогичное мероприятие в Киеве. Но выставочный рынок — это живой организм, поэтому расширять географию своего бизнеса нужно максимально корректно по отношению к другим субъектам рынка», — говорит Александра Коваль, президент Форума издателей. И объясняет, что «книгоманский штурм» нужно было спланировать прежде всего стратегически, то есть выбрать правильное позиционирование, время и место проведения. «Мы решили зайти на столичный рынок со специализированной ярмаркой. Ведь в Украине сейчас, обратите внимание, во многих областях — например, в медиа-бизнесе — прошло время больших продуктов «для всех», к тому же все чаще появляются так называемые нишевые предложения, то есть адресованные определенной категории потребителей. Тем не менее для нас очень важно, чтобы это была именно детская ярмарка, а не ярмарка кулинарной книги, например. Потому что это было вполне логичным продолжением нашего Фестиваля детского чтения, проводимого Форумом издателей уже пятый год подряд, и хорошая площадка для кампании по популяризации чтения в Украине, о необходимости которой форум уже довольно долго рассказывает и издателям, и властям. К тому же детская ярмарка — прекрасное место встречи читателей с авторами, библиотекарей с издателями, чиновников с результатами своего «чиновничьего управления», то есть место обратной связи, которой так не хватает всем, кто работает с книгой».
Вторым рискованным моментом для проведения «праздника книгоманского неповиновения» в Киеве была инерция киевских книжных ярмарок, прежде всего ушедшего в вечность государственного «Книжного сада» и Киевской международной ярмарки, пришедшей ему на смену. Небольшое количество участников, столько же посетителей, минимальные продажи, мизерное количество околокнижных акций — такой была киевская традиция. Кстати, по опросу издателей: если во время Второй международной книжной выставки-ярмарки жаловались в основном на сквозняки и небольшое количество людей, то типичными жалобами к организаторам Детской книжной выставки были: духота, «слишком много посетителей» (за все дни ярмарку посетили ориентировочно 20 тысяч киевлян), «не успеваем подвозить книги», «почему сделали экспозицию только на первом этаже — нужно было и на втором тоже». Свои продажи за четыре дня ярмарки издатели сравнивают с третью месячной выручки.
В-третьих, среди рисков, на которые шли организаторы, были еще и финансовые. Как объявила Александра Коваль на пресс-конференции, несмотря на мощную социальную направленность, ярмарка не получила ни спонсорской, ни государственной поддержки; общая смета акции — 50 тысяч гривен, из них 30 тысяч — это убытки ГО «Форум издателей». «Первая акция редко бывает прибыльной, — объясняет свой «финансовый провал» Александра Коваль. И добавляет: «Зато один из наших активных партнеров Святослав Вакарчук сделал заявление для прессы, что готов передать на потребности «Книгомании» 50 тыс. гривен. Так что будут деньги — будем проводить еще акции, и «Книгомания» не закончится никогда». Как подчеркнули организаторы на пресс-конференции, смета такой же Второй международной киевской ярмарки с аналогичной экспоплощадью (только Детская ярмарка проходила в Украинском доме, а Вторая международная — в экспоцентре на Левом берегу), при примерно одинаковом количестве участников и несравнимо меньшем количестве литературных и развлекательных акций, была больше даже не в два, а в... десять раз. Никакой реакции ни властей, ни контролирующих органов на это публичное заявление до сих пор нет.
Интересно, что ярмарка — это и возможность рыночных исследований (отсутствие таких исследований в государстве — одна из проблем украинского книжного рынка, о чем уже неоднократно говорили). Потому ярмарка провела две лабораторные работы по рынкометрии: составление рейтинга любимых произведений маленькими читателями и статистика продаж детских книг. В том, что читают наши дети, больших открытий нет: безоговорочное лидерство «Гарри Поттера», на треть голосов опередившего «Тореадорів з Васюківки» Всеволода Нестайко и на две трети — «Тома Сойера». Что касается продаж, то топ-десятка самых популярных книг среди покупателей выглядела так:
1. Льюис К.С. Хроники Нарнии (Днепропетровск, «Проспект»)
2. 100 сказок (Киев,
«А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»)
3. Гоффман Э. Аквамарин
(Днепропетровск, «Проспект»)
4. Стронг Дж. Мой папа и зеленый аллигатор (Львов,
«Видавництво Старого Лева»)
5. Парризи А. «Магические числа» (Киев, К.І.С.)
6. Туве Янссон. Страна Муми-Троллей (в 3 томах) (Львов,
«Видавництво Старого Лева»)
7. Дерманский А. Властелин Макуцы (Винница, «Теза»)
8. Забила Н. Ясочкина книжка
(Киев, «Веселка»)
9. CD «Українські народні казки» («Аудіокнига»)
10. Кошкина азбука (Киев, «Богдан»)
Очевидно, что среди лидеров продаж доминируют переводы — именно такими являются и «Хроники Нарнии», и новый эксперимент того же днепропетровского «Проспекта» — книжная версия фильма «Аквамарин», и замечательное продолжение истории о смешной таксе от Джереми Стронга, и научно-популярная серия книг от издательства «К.І.С», не говоря уж о классических «Муми-Троллях» в новом переводе «Видавництва Старого Лева»). И вот тут от издателей приходилось неоднократно слышать слово «раскрутка» — дескать, раскрутить детского автора в Украине сложно: нет всего того комплекса сопроводительных мероприятий, которые гарантируют успех хорошей детской истории в других странах — экранизаций, игрушек с изображениями героев, детской канцелярии и т.п. Возможно, с появлением специализированной детской ярмарки у украинских издателей будет больше шансов для промоушена, и «переводную» тенденцию детского чтения удастся преодолеть — и появятся в Украине свои книжные герои. Круче не только Тома Сойера, но и самого Гарри Поттера.