Обложки

16 ноября, 2007, 13:08 Распечатать
Выпуск № 44, 16 ноября-23 ноября 2007г.
Отправить
Отправить

Люко Дашвар. «Село не люди», издательство «Книжковий клуб» Село — не люди. Рассматривать село как скопление людей — огромная ошибка...

Люко Дашвар. «Село не люди», издательство «Книжковий клуб»

Село — не люди. Рассматривать село как скопление людей — огромная ошибка. Село — это традиции, сокровищница нации, это продолжение естественного образа жизни в противоположность свихнутой урбанизации... Разрыв! Это называется техникой разрыва...

Возможно, два интеллигента, шагая по полю от заглохшей легковушки к забытому Богом и не обозначенному на карте селу Шанивка, отпускали бы такие перлы и дальше, если бы один из них не вступил в коровье дерьмо и не испачкал новые ботинки. Непосредственно столкнувшись таким образом с тем самым естественным образом жизни.

Именно о естественности роман Ирины Черновой, подписавшейся странным именем Люко Дашвар. От высокопарных постмодернистских дискурсов «сучукрліту» автор резко поворачивает к реалиям обычного села. Впрочем нет, не обычного. Не такого, которое стоит на пересечении автодорог, а потому имеет хоть какой-то доступ к цивилизации. И не такого, где, по классике, у каждой хаты должен быть вишневый садик. В Шанивку не ходят автобусы, до ближайшей школы — километров пять пешего хода и только раз в две недели приезжает местный торгаш, деловито раскладывающий товар на двенадцати раскладушках.

Безупречно выписанные сцены и образы, далеко не шаблонный сюжет, непревзойденно самобытный стиль письма, щедро разбавленный суржиком, жаргонизмами и местным диалектом, попали в яблочко — от книжки невозможно оторваться.

Однако ошибается тот, кто думает, что роман призван лишь воссоздать сельскую реальность или пересказать историю любви шанивской Лолиты. Это все — только сладкие сливки, под которыми — горький на вкус кофе. И тут Шанивка — словно кривое зеркало: заглянув в него, ужасаешься от понимания того, чего стоит вся наша цивилизация и ее лучшие представители в лице продвинутой интеллигенции.

Так что, неужели, как пелось в песне русских рокеров, «пластмассовый мир победил»? Нет, пока жив хоть один человек, способный хранить и передавать традиции. А значит, сокровищница нации сохранена. Техника разрыва? Круг замкнулся.

Орхан Памук. «Мене називають Червоний», издательство «Фоліо»

/img/st_img/2007/672/672-PB142077-.JPG
/img/st_img/2007/672/672-PB142077-.JPG
СБУ
Книга с первого же взгляда приятно поражает качеством полиграфии. Талантливо оформленная обложка и четкая печать оставляют хорошее впечатление. Единственное, в чем можно упрекнуть, — слишком тонкая бумага, из-за чего буквы частично проступают на противоположную сторону листа.

Перевод Кульчинского, который впервые публиковался у «Всесвіті» в 2005 году, вполне приличный. Конечно, попадаются сомнительные конструкции (вроде «вадливі діти» — любопытно, что бы это значило?), но довольно редко, и общее впечатление от произведения не портят. Что приятно отличает книгу от «Снега» тех же автора, переводчика и издательства, в котором язык был, мягко говоря, не идеален. Очевидно, на этот раз лучше поработали редакторы, спасая читателя от «голого» результата переводческого труда.

Действие романа происходит в средневековом Стамбуле, преимущественно в среде профессиональных художников и книжных иллюстраторов. Таинственные убийства сочетаются с химерической и причудливой любовной историей.

Детективно-любовный сюжет время от времени прерывают раздумья о соотношении традиций, художественного таланта и предназначении изобразительного искусства. Сквозь них проступают медленные и мучительные перемены внутри всего турецкого общества, которое, внешне строго придерживаясь мусульманского канона и доктрин «старых мастеров», медленно, но уверенно пробует запретный плод европейского искусства и мировоззрения.

Для украинского читателя особенно интересным может быть его знакомство со средневековым турецким подходом к искусству — оценка качества изображений по уровню их похожести на работы великих мастеров, критическое отношение к авторской индивидуальности в работе и другие непривычные для современного искусства вещи.

Книга читается быстро и легко, оставляя после себя глубокое послевкусие грусти и меланхолии, пронизывающих весь немалый по объему текст романа.

Юрий Винничук. «Весняні ігри в осінніх садах». Харьков, Книжный клуб
«Клуб сімейного дозвілля», 2007 г.

/img/st_img/672-20f6-.jpg
/img/st_img/672-20f6-.jpg
СБУ
Эротический роман... Первое, что приходит в голову. Еще один — зачем в наше время, когда все, связанное с сексом, из запрещенного превратилось в архиразрешенное, из революционного стало массовым? Когда от вседоступности и пресыщения так тошнит, что тайно мечтаешь накрыть всех девушек чадрами... Или прочитаем что-то новое? Может ли книга о сексе стать скандальной, не равняясь на «желтые» таблоиды по сомнительной славе?

Может.

Чувство неловкости будет сопровождать вас в процессе чтения этого произведения Юрия Винничука. Да, страстей немало, и самого разнообразного пошиба: от самоубийства любовников до пьяного совокупления в ночном парке. Но ничего нового вы для себя не откроете. Наоборот: узнаете много такого, о чем предпочли бы забыть. Замаскировать красивыми словами, лирикой, запоздалым упоминанием о духовной близости... Вся книга Юрия Винничука — чистая правда. Не в том смысле, что все описанное и в самом деле произошло с автором-героем, а в том, что могло произойти. С каждым.

«Весняні ігри в осінніх садах» — роман об одиноком мужчине. Хотя с первого взгляда одиночество здесь заметить сложно: калейдоскоп событий, приключений и разномастных любовниц окрашивает его жизнь и у некоторых может даже вызывать зависть... Но, заманивая читателя на свои перченые «декамеронические» историйки от первого лица, Юрий Винничук затягивает его в сферы более глубокие и болезненные. Туда, где за эросом скрывается танатос, за бесконечными утехами — жажда самоуничтожения. И когда страсть в конце концов поставит героя на грань жизни и смерти — в пропасть эту заглянем и мы.

Роман настолько мужской, насколько это может заинтересовать женщин. Эдакое подглядывание за работой головы (а также некоторых других органов) противоположного пола. Процесс, будем откровенны, не всегда приятный. Каждой порядочной барышне, имеющей хоть немного любовного опыта и еще не распрощавшейся с романтическими иллюзиями, хоть раз да захочется запустить в автора чем-то тяжелым или, по крайней мере, совершить какой-нибудь вудуистский ритуал над его книгой. …Впрочем, и автора, и всех мужчин спасает ряд подозрительно своевременных сюжетных ходов: то самоирония сглаживает напряжение, то признание в одиночестве и пустоте, которые не способны заполнить трофейные тела и растоптанные судьбы... И все же в конце книги обязательно появится Женщина, которая затмит пестрый «гарем» героя и отомстит за разбитые розовые очки представительниц слабого пола (и уважаемых читательниц в частности). Но ЧТО это будет за женщина и КАК она это сделает...

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Энтер или кнопку ниже отправить ошибку
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Текст содержит недопустимые символы
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Осталось символов: 2000
Отправить комментарий
Последний Первый Популярный Всего комментариев: 0
Показать больше комментариев
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот коментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК