Нет, 16—19 сентября по Львову не пронесся ураган «Иван» или его не менее темпераментная компаньонка «Жанна». Это был Форум издателей во Львове — источник книжного сумасшествия и интеллектуально-эстетичных оргий. Наше культурное Ватерлоо, которое нельзя проигрывать любой ценой. Его нужно лелеять и развивать, чем уже одиннадцать лет и занимается оргкомитет форума во главе с Александрой Ковал.
Коэльо как метафора
Нынешний форум прошел под знаком «воина света» Пауло Коэльо — бразильского писателя, выдающегося автора попсово-интеллектуальных бестселлеров, — собственной персоной появившегося на форуме. К его писательской ипостаси можно относиться по-разному — от обожествления через равнодушие к ненависти и зависти. Но нельзя отрицать очевидную вещь: фигура Коэльо — это метафора «вроде бы случайного» успеха, история литературной Золушки, ставшей мегазвездой благодаря обстоятельствам и вопреки трудностям. Дао Коэльо — это путь от непризнания к всемирной славе, поэтому его появление на Форуме было более чем желанным. Если отбросить все литературно-критические соображения и оценивать Коэльо только в качестве социокультурного феномена, то в нашем арсенале имеется по крайней мере два больших позитива. Во-первых, нам показали достойный предмет для подражания: именно так нужно и стоит представлять себя в мире — убедительно, с использованием приемов из арсенала популярной культуры, когда мегазвездой является писатель, а не политик, певец, религиозный лидер или спортсмен. Во-вторых, Коэльо как представитель «малого языка» (не важно, что на португальском, как и на украинском, разговаривают миллионы) и периферийной литературы (кого во всем мире знают из бразильских писателей, кроме Жоржи Амаду и Моасира Скляра?) дает надежду потенциальным украинским «Коэльо» пробиться в большой мир. Психоз, сопровождавший приезд и пребывание писателя в Украине, не имеет аналогов. Очередь из сотен жаждущих автографов, постоянное медиа-нагнетание, слухи, сплетни, легенды. Если бы я был обозревателем газеты «Бульвар», то непременно бы рассказал, как Коэльо был буквально похищен с торжественного открытия Форума и как пьянствовал в компании известного украинского издателя детской литературы и своего украинского переводчика в Брюховичах под Львовом, как давал одно-единственное эксклюзивное интервью Наталке Сняданко из «Львівської газети», как знакомился и общался с украинскими девчатами, что ел, пил, курил и о чем беседовал со своим другом Борисом Гребенщиковым. Но я об этом рассказывать не стану, ведь главное все-таки — не Коэльо, а то, куда он приехал. То есть собственно Форум издателей.
Гран-при и победители
Нынешний Форум, как всегда, не прошел без неожиданностей и недоразумений, как и все нерядовое, происходящее в наших палестинах. На этот раз решили отказаться от номинаций, собрав просто лучшие книги в один большой список. К жюри Форума, решавшему судьбу главной награды и книг-призеров, — особенно много вопросов. Например, следующий: почему лучшей книгой был выбран именно поэтический сборник Николая Воробьева «Слуга півонії» («Просвіта», Киев)? И что в таком случае оценивается? Если книга как полиграфический продукт, то чем хуже, например, Георг Тракль от львовской «Класики» в переводах Тимофея Гаврилива? Если книга как совокупность текстов, то почему обошли, например, замечательное издание Бруно Шульца, изданное Форумом издателей? Если книга и как полиграфический продукт, и как совокупность текстов, то в чем книге Воробьева уступают избранные поэзии Петра Мидянки от ивано-франковской «Лілеї-НВ»? Вроде и издана, по крайней мере, не хуже, да и поэт ничем не слабее. Почему не была отмечена шикарно изданная, внушительная и суперпрофессионально подготовленная книга «Чорт зна що» в серии «Мітольогії» под редакцией Юрия Винничука («Піраміда», Львов)? Книга неизвестно почему не попала даже в список призеров. Куда смотрели, что и какими глазами оценивали члены жюри — неизвестно. Вопрос можно было бы продолжить, включая и пункт о целесообразности оценивать на подобных мероприятиях, например, произведения нетленной украинской классики в переизданиях. Одним словом, отсутствие четких критериев в выборе лучшей книги Форума и призеров приводит к тому, что конкурс становится эдаким заменителем авторитетных литературных и профессиональных премий, либо превращается в соревнование, кто лучше издаст полное собрание сочинений, например, Тараса Шевченко. Возможно, не стоило отказываться от номинаций, которые хотя бы примерно устанавливают литературные и полиграфические иерархии. На мой взгляд, в будущем целесообразнее было бы все-таки разграничить книгу как продукт и книгу как текст, если уж Форум volens-nolens перекладывает на себя функцию литературных премий. Но, несмотря на великое множество вопросов, отрадно, что среди призеров оказались Мария Зубрицкая с блестящей монографией «Homo legens: Читання як соціокультурний феномен» («Літопис», Львов), полиграфически-научный подвиг «Критики» с двухтомным собранием сочинений В.Свидзинского, трагический репортаж о второй чеченской войне Анны Политковской («Діокор», Киев) и книга прозы польки Ольги Токарчук в украинском переводе («Літопис», Львов).
Польский акцент и российский десант
Польский акцент Форума был, вне сомнения, наиболее ощутимым. И наиболее полезным для нас. Организаторы польского стенда из краковского Института книги показали, как формировать стенд по мировым стандартам, как концептуализировать его по компонентам (репортаж, современная поэзия и проза, творчество Бруно Шульца) и привлечь внимание читателей. Специально к этому событию был издан презентабельный «Путеводитель по польской литературе для начинающих и опытных», из которого можно было узнать о новых тенденциях современной польской литературы, прочесть фрагменты текстов и короткие справки об авторах. Для каждого из авторов, посетивших Форум, были подготовлены рекламные буклеты. Изюминкой польской презентации стал польско-украинский поэтический фестиваль «Скрипты» (INSCRIPTIS, в котором приняли участие ведущие представители современной поэзии с обеих сторон. В первый день фестиваля поляки читали переводы 20 украинских поэтов (от Д.Павлычко до О.Сливинского), переведенных известным польским поэтом Богданом Задурой и изданных нарядной книгой «Стихи всегда свободны» в издательстве Biuro Literackie (Вроцлав). А на следующий день уже украинские поэты читали произведения своих польских коллег на украинском. Что же касается презентации прозаиков, то и тут были соблюдены принципы польско-украинского взаимодействия: украинские прозаики презентовали польских: Тарас Прохасько — Ольгу Токарчук и Даниэля Одию, Юрий Андрухович — Анджея Стасюка, Сергей Жадан — Кшиштофа Варгу, а Ирэна Карпа — Томаша Пйонтека. Каждый получил визави в своей весовой категории. Специально к Форуму были изданы три (!) книги Ольги Токарчук на украинском (две в «Літописі» и одна в «Кальварії») и русскоязычные переводы «Героина» Т.Пйонтека и «Текила» К. Варги («Фоліо», Харьков). К сожалению, украинские издатели никак не решатся наконец-то издать книгу «Похорон вора» присутствовавшего на Форуме Павла Смоленского о трагических событиях на Волыни. Это было бы, конечно, весомым шагом к настоящему польско-украинскому примирению. Если польские партнеры Форума делали акцент именно на дружеских презентациях, то россияне, под предводительством неугомонного Александра Гаврилова, который в первый день провел мастер-класс экспертов по книжной журналистике и промоушен для студентов-журналистов и менеджеров по культуре из Украины, решили сойтись с украинскими коллегами в спаррингах. Видимо, сказывается различие в характерах и темпераментах этих культур. Хотя на самом деле никто не собирался меряться мускулами: поэты просто читали свои произведения поочередно, а слушатели, от которых просто ломились залы, кафе, театры и галереи, слушали и живо реагировали. Похоже, именно эти примеры живого взаимодействия славянских литератур и были самым интересным событием Форума.
Далее будет
Общим местом последнего Форума была традиционная давка на этажах и между этажами Дворца искусств и... большое количество молодежи. Похоже, как раз молодые люди подхватили отчаянно-побудительный лозунг Форума «Люди, читайте!» и понесли оттуда если и не Бодрияра с Мидянкой, то Коэльо с Туве Янсон наверняка. Это по крайней мере вселяет надежду. Как и то, что впечатление от увиденного, пережитого и услышанного не вмещаются в рамки одной статьи.
Гран-при ХІ Форума издателей во Львове:
Микола Воробйов, «Слуга півонії». — «Просвіта», м. Київ.
Победители:
«Повна симфонія до Святого Письма». — «Свічадо», Львів. Марія Зубрицька, «Homo legens: Читання як соціокультурний феномен». — «Літопис», Львів. Іван Вихованець та Катерина Городенська, «Теоретична морфологія української мови». — «Пульсари», Київ. Сергій Павленко, «Оточення гетьмана Мазепи: Соратники та прибічники». — КМ «Академія», Київ. Степан Максимюк, «З історії українського звукозапису та дискографії». — видавництво УКУ, Львів-Вашингтон. «Переяслівська рада 1654 року: Історіографія та дослідження» (в-во «Смолоскип», м. Київ. «Митрополит Андрей Шептицький і греко-католики в Росії». — видавництво УКУ, Львів. Олександр Мороженко, «Методи і результати дистанційного зондування планетних атмосфер». — «Наукова думка», Київ. «Українська мова у професійному спілкуванні». — міжнародна агенція BeeZone, Київ. Лідія Орел, «Мальоване дерево: Наївний живопис українського села». — «Родовід», Київ. Анна Політковська «Друга чеченська», «Діокор», Київ. Ян Бжехва, «На землях Бергамотових». — «Видавництво Старого Лева», Львів. Твори Володимира Свідзінського в 2-х томах. — «Критика», Київ. Зібрання творів Тараса Шевченка в 6 томах — «Наукова думка», Київ. «Старовинний Харків у поштових картках». — «Колорит», Харків. Григор Нарекаці, «Книга трагедії». — «Каменяр», Львів. Великий атлас світу. — ДНВП «Картографія», Київ. Ольга Токарчук, «Гра на багатьох барабанчиках». — «Літопис», Львів. Підручник для 10 класу «Історія епохи очима людини». — «Генеза», Київ. О. Пронкевич, Зарубіжна література XIX ст. для 10 класу. — «Педагогічна преса», Київ. Інформатика. 10-11 клас: у 2-х ч. — «Факт», Київ.
Персональные награды президента Форума Александры Коваль: 1) книга Галины Кирпы «Ну й добре все придумав Бог» (вид-во «Лелека», Київ) — за развитие духовности украинских малышей. 2. Александр Афонин, президент Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей — за большой вклад в развитие украинского книгоиздания. 3. Юрий Макаров, ведущий «1+1» — за интеллигентность и неповторимый шарм в телепространстве Украины. 4. Издательский проект газеты «День» «Війни і мир» (составитель Лариса Ившина) — по случаю Года Польши в Украине.
Результаты рейтинговых опросов: Лучшая книготорговая фирма Украины — «А.С.К.», Киев. Лучшее периодическое издание общей тематики — «Зеркало недели». Лучшее издание по книжной тематике — «Книжный клуб плюс». Лучший директор издательства — Иван Малкович (А-ба-ба-га-ла-ма-га, Киев). Лучший главный редактор издательства — Ярослав Довган (Лілея-НВ, Ивано-Франковск). Лучший директор книжного магазина — Ольга Огрызло («Українська книгарня», Львов). Лучший частный книгораспространитель — Владимир Яворский (Киев). Лучший журналист, пишущий на книжные темы, — Андрей Кокотюха (Киев).