На Востоке Украины намедни представили амбициозный театральный проект - оперу Моцарта "Дон Жуан", в работе над которой объединили усилия украинские и европейские творцы.
Мало кто ведает, введут ли к нам в Донбасс миротворцев ООН, но неординарная международная миротворческая миссия в эти дни уже сказала свое слово в Северодонецке - нынешнем административном центре Луганской области. Точнее, не сказала, а пропела, поскольку речь идет об оперном проекте "Музыку слышно сквозь стены" (Music Overcomes Walls).
Руководитель проекта Петер Шварц понимает, что ничего подобного в "городе химиков и кибернетиков", который скоро отметит свое 85-летие, не было. И не ожидалось, тем паче сейчас, когда за три десятка километров, на линии разграничения по-прежнему стреляют. Но Петер и его партнеры по некоммерческой ассоциации VladOpera (Штутгарт, Германия) за последнее время уже организовали здесь фестиваль "Все иначе", экспериментальное документальное кабаре-шоу "Байки Сєвєра", где облмуздрамтеатр в содружестве с движением "Украинская новая драма" сценически воплотил рассказы о вынужденных переселенцах.
Рассказывая о подобных проектах в области культуры, искусства, развития гражданского общества, у нас в основном целомудренно умалчивают о том, что Vlad в названии ассоциации означает не что иное, как Владивосток, - там еще до войны были реализованы стартовые программы. Однако как раз хочу подчеркнуть: выбор-то сделан в пользу Украины! Насколько знаю, Академия искусств в Штутгарте расположена в здании бывшего военного учреждения. В Северодонецке же наоборот: в одном из бывших учебных корпусов ныне пришлось разместить военных. Так разве именно в этом крае не особенно важно утверждать мирную жизнь?! В том числе пленяющей всех музыкой.
В индустриальный город, кроме Луганского областного академического музыкально-драматического театра, о котором уже рассказывал в нашей газете, эвакуировалась и областная государственная филармония с ее академическим симфоническим оркестром. Действует свой прекрасный колледж культуры и искусств. Все они участвуют в том самом, весьма значительном интернациональном проекте - премьере на северодонецкой сцене оперы Моцарта "Дон Жуан".
Проект поддержали глава Луганской облгосадминистрации Юрий Гарбуз (он же его и инициировал вместе с П.Шварцем), управление культуры, национальностей и религий ОГА, профинансировали Министерство иностранных дел Германии, Гамбургский Фонд ZEIT, Культурный фонд Allianz (Берлин), министерство науки, исследований и искусств федеральной земли Баден-Вюртемберг (ее столица - Штутгарт). Среди партнеров - Программа развития ООН, Фонд Конрада Аденауэра Украина, Гете-Институт в Киеве, Союз MitOst (Берлин), Генеральное консульство Германии с офисом в Днепре, USAID Украина, Ассоциация "Український культурний простір Луганщини", Европейский колледж Liberal Arts в Беларуси.
Наряду с украинскими к постановке привлечены артисты и музыканты из еще пяти стран - Германии, Латвии, Польши, Беларуси, Армении. Больше ста человек; но, вообще-то, вокруг этого действа объединились тысячи людей. Символично: бульвар, на котором расположено обновленное здание облтеатра, где 28 и 30 августа, 1 и 2 сентября шли премьерные спектакли, носит имя Дружбы народов. А для трансляции заключительного показа установили большой экран на соседней площади Мира.
Премьеру сопроводили фестивалем, участники которого обсуждали культурные события, общие перспективы. К нему подключились гости из-за рубежа, из других областей Украины, городов и районов Луганщины, включая временно оккупированную территорию, переселенцы, молодежь из учебных заведений.
* * *
- На сцене мы находим общий язык, хотя и говорим на разных языках, - сказал режиссер-постановщик "Дон Жуана" штутгартец Торстен Келле, сделавший десятки оригинальных спектаклей в Берлинской госопере, других странах. - Не знаю, какой вклад этот проект внесет в объединение Украины. Но думаю, что им мы можем воодушевить людей. Можем вселить в них определенную уверенность, желание задуматься о каких-то актуальных проблемах. Моцарт создавал гуманистическую музыку, которая несет свой позитивный посыл.
Судя по всему, такую миссию выполнить удалось. Задумщики спектакля работали год. Всесторонне проявили себя и молодые сорежиссеры оперы из Киева Алексей Доричевский, известный по "Дикому театру", и Игорь Билиц - руководитель Bilyts Art Сentre. Существенную лепту в создание современной интерпретации оперы внесли популярные в Германии сценограф Михаэль Бирн, художник по свету Ханс Фрюндт. Но с партитурой Моцарта работали очень бережно: классика вечна. Ее трепетно воспроизвел музыкальный руководитель, дирижер, знакомый Луганщине по выступлениям со здешним симфоническим оркестром, Робин Энгелен (Штутгарт, Бонн и Грац, Австрия). Вместе со вторым дирижером Виталием Алексеенко (Беларусь, Германия). Предварительные конкурсы проходили и певцы, присылавшие видеозаписи, и статисты, и переводчики.
- Местный оркестр, подкрепленный коллегами из других коллективов, впервые работает не с симфонией, а с оперой, - замечает Р.Энгелен. - А тут свои, совершенно иные особенности. Думаю, мы сумели прояснить немало деталей, чтобы музыка звучала трогательней, доходила к сердцам и оставалась там. Все это было увлекательно.
Контрабасист, магистрант Львовской национальной музакадемии Даниил Грушин, отобранный сюда по конкурсу, добавил, что переход на другую технику, новая динамичность, гармонизация звучания инструмента с вокалом давались сложно, но многому научили. Команда оказалась сплоченной; опытные коллеги поддерживали молодых. Всем было интересно познакомиться с подходами разных режиссеров, друг друга. Несмотря на сжатые сроки репетиций (меньше двух месяцев) и понятные волнения, все шлифовали основательно. Были открытые репетиции, встречи в импровизированном "Оперном кафе"…
А как свободное время в донбасском городе? Новые друзья лучше узнавали нас, мы - их. Столичный эстет Игорь Билиц, например, несколько удивился, обнаружив на провинциальной северодонецкой книжной толоке разыскиваемый им сборник шестидесятника Василия Симоненко. Что ж, у нас народ от культуры не отстает. Теперь уже и от оперной.
* * *
Сильное впечатление на слушателей сразу произвел исполнитель титульной партии Янис Апейнис из Латвийской национальной оперы, певший в Риге и Дон Жуана, трехкратно признанный у себя лучшим оперным солистом года. Яркий баритон у него сочетается с привлекательной харизмой, драматичной неоднозначностью. Мы ощутили в созданном образе жизнелюбие, раскрепощенность не только в любви, стремление преодолевать барьеры. Знаменитую молниеносную арию Жуана хотелось слушать вновь и вновь. Такой Дон Жуан заставляет думать и о собственном месте в обществе.
А что хотел донести до нас сам актер?
- Для меня, - говорит он, - мой герой - одинокий волк, который немножко не из этого мира. У него большое сердце. Ему не понятно, почему другие люди живут в штампах и традициях. Но он сам в согласии с собой, чувствует, что может дарить любовь многим людям.
Расшифрованы ли все эти посылы? Тут многое зависит и от нашей искушенности. По крайней мере те, кто никогда вживую не слушал оперу, начали ее, такую опытность, приобретать. Почувствовали вкус.
Чудесная исполнительница напряженной партии донны Анны Валерия Тулис считает, что, впервые участвуя в таком оперном проекте, прошла целый этап в своем творческом развитии. Кстати, Валерия - луганчанка, теперь служит в Киевском национальном академтеатре оперетты. Обладательница наград международных конкурсов, гастролировала в разных странах. А нынешняя харьковчанка Ксения Яровая (в опере Церлина), практически тоже землячка - из Краматорска; за нее мы болели еще на Х-факторе. Ее нежный дуэт с главным героем, другие сцены многокрасочны, приближены к жизненным ситуациям.
Разнообразны, личностны в отображении характеров были и харьковчанин Сергей Леденев (дон Оттавио), киевлянин Александр Харламов (Мазетто), немецкие актеры Константин Криммель (Лепорелло) и Ясмин Этезадзаде (донна Эльвира). У Ясмин героиня получилась не комедийной, какой ее обычно изображают в первых сценах, а сразу достаточно глубокой, интригующе таинственной.
Солисты прекрасно пели по-итальянски (в сопровождении украинских и английских субтитров). Замечательно удались ансамблевые, хоровые сцены, хореографические элементы. Стоит похвалить руководителей облтеатра Сергея Дорофеева и облфилармонии Игоря Шаповалова, которые много времени провели с постановщиком для отработки всех составляющих успеха, включая технические. Им самим хотелось бы сделать еще "что-то", но так бывает всегда.
Главное: пожалуй, все восприняли постановку естественно, живо, с удовольствием пронялись ее страстной энергетикой. Симпатии вызвало то, что (благодаря в том числе нереалистической конструкции декораций - две стены и двери, быстрым трансформациям, костюмам) действие как бы перенесено из музейной позапозапрошловековой среды в современность. Это сделало философию, "язык" спектакля, его персонажей и их чувства ближе, понятнее.