UA / RU
Підтримати ZN.ua

Зміст шкільного курсу навчання української мови з радянських часів практично не змінився – думка

Курс навчання української мови в основі своїй залишається тим же, що і в 1984 році.

Українські школярі все ще вивчають українську мову за радянськими підходами

Українські школярі все ще вивчають українську мову за радянськими підходами

Шкільне навчання української мови за останні 29 років (з часу прийняття Закону про мови в УРСР) по своїй суті абсолютно не змінилося і не відповідає вимогам часу. Про це у своїй статті для DT.UA пише Михайло Девдера.

Автор зазначає, що курс навчання української мови за останні 50 років практично не змінився.

"Так-так, витоки його десь там, ще у 60-80-х роках минулого століття, коли українську вже майже цілком було витіснено на маргінеси суспільного життя, коли в міській школі можна було навіть звільнитися від її вивчення, а в сільській вона мала виробити елементарну грамотність письма (випускник восьмирічки писав диктант, а десятирічки - твір). І все. Найголовніші функції вже було віддано російській.", - пише автор.

За словами Девдери, сьогодні, за Конституцією та законами України, усе нібито змінилось, однак курс навчання української мови в основі своїй залишається тим же, що й у 1984 році.

"Ті самі три чверті тієї самої граматико-правописної теорії. Решта - лише пояснювальні записки і супровідний антураж. Це десь так, як на "ходову" добротного сільського воза накладати корпус то "жигуля", то "мерседеса" і заявляти, що віз від того стає сучасним авто, а не те авто - возом", - йдеться в статті.

Автор, при цьому, побоюється, що оновлення шкільних програм з української мови, анонсоване МОН, не змінить цього підходу, оскільки відкрите обговорення оновлення програм на спеціально створеній для цього платформі завершилось неоднозначно.

"…Перший тривожний дзвіночок пролунав, коли модератор платформи попередила: колеги, будь-які пропоновані вами зміни мають уписуватися у вимоги держстандарту 2011-го р. Другий - коли після першого етапу обговорення в "оновлених" варіантах змісту з'явилися цілі змістові пласти, яких у самому обговоренні ніхто не пропонував. А з таки пропонованого було враховано лише те, що ні до компетентнісного підходу, ні до відповідності віковим особливостям жодного стосунку не має. Радикальні пропозиції (навіть ті, які в межах обговорення здобули дуже солідну підтримку) були відкинуті, бо - "не відповідають стандарту".", - йдеться в статті.

Девдера підкреслює, що вищезазначеному стандарту "добре відповідає тільки статус української мови часів найпотужнішою русифікації України. До 1989-го".

Детальніше про проблеми шкільного навчання української мови читайте в статті Михайла Девдери "Мертві бджоли… Оновленню шкільних програм із української мови - з болем" у тижневику "Дзеркало тижня. Україна".