UA / RU
Підтримати ZN.ua

Впасти в обморок, лікарство, простити: як правильно говорити про лікування українською

Українці іноді вживають суржикові слова.

Через війну, яку розпочала РФ, багато наших громадян відмовились від спілкування російською, та перейшли на українську. Іноді під час розмови деякі використовують суржикові слова або русизми. Видання «Освіта 24» розповіло, як правильно говорити про лікування.

Щоб покращити мовлення, необхідно не вживати суржикові слова. До таких слів належить «лікарство», «простити» та вираз «впасти в обморок».

Читайте також: Без суржика: чи можна казати «високосний рік»

В українській мові є й інші милозвучні та правильні варіанти, які допоможуть розповісти про лікування, якщо людина захворіла:

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.