UA / RU
Підтримати ZN.ua

«Відноситися» чи «ставитися»: як правильно говорити українською

Багато українців вживають ці слова неправильно.

З перших днів повномасштабного вторгнення Росії, багато українців відмовилися від використання російської мови в побуті. Вони спілкуються українською, але іноді використовують деякі слова неправильно.

Читайте також: Без «давайте»: як правильно висловити заклик до дії українською

Експерти освітнього проєкту «Мова – ДНК нації» розповіли, коли слід говорити «відноситися», а коли «ставитися».

Вони пояснили, що в українській мові дієслово «відноситися» означає тільки «переміщатися» або «перебувати в співвідношенні з чимось» (у точних науках).

 Наприклад:

У інших випадках краще використовувати дієслово «ставитись».

Ставитися  — виявляти ставлення до когось, до чогось.

Наприклад: ставитися з повагою, вороже ставитися.

Мова - ДНК нації

Також ті, хто починає вивчати українську мову, часто плутають «належати» та «стосуватися».

Належати – входити до складу чогось, входити до певного кола, групи.

Наприклад: пшениця належить до родини злакових; належить до національної безпеки.

Стосуватися — бути пов’язаним із кимсь, чимсь, мати стосунок до когось, чогось.

Наприклад:

Мова - ДНК нації

Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.