UA / RU
Підтримати ZN.ua

Уроки української: як сказати «коляска», «погрємушка», «пустушка»

Не всі знають, як буде правильно.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови у побуті та перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як замінити окремі російські слова.

Читайте також: Уроки мови: як сказати українською «попкорн»

Експерти проєкту «Мова. ДНК нації» розповіли, як правильно назвати речі для малюків. Це стосується слів «коляска», «пустушка», «погремушка», адже вони - русизми.

Український словник містить багато оригінальних та колоритних відповідників. Поширені назви речей для малюків варто замінити на такі:

Також є красиве українське слово «колиска», яке походить від слова «колисати». У давнину їх підвішували та гойдали малят.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.