Через війну, яку розпочала Росія, багато українців свідомо відмовилися від використання російської мови у побуті. Видання «УНІАН» пояснило, як сказати «уборка» українською.
Вони зазначили, що в українській мові слова «уборка» немає, це – типовий суржик. Також, відповідно до словника Анти-суржика, в українській мові нема слів «убирати» та «уборщиця».
Для позначення процесу наведення чистоти варто слово «прибирання». Ось як це слово пояснює Тлумачний словник української мови (СУМ):
«Прибирання. Дія за знач. прибирати і прибиратися.
Мар'я з панею турбувалися біля печі, а вона прибиранням та вимітанням горниць себе заклопотала (Панас Мирний, III, 1954, 223); Стомлений прибиранням зали, я ледве пересуваю ноги (Іван Микитенко, II, 1957, 57);
Технологія виробництва розрахована на безприв'язне утримання худоби при механізації основних виробничих процесів, насамперед прибирання гною, роздавання кормів і напування (Хлібороб України, 8, 1964, 15);
Не жаль мені меду, вина, А жаль мені дівування, Дівоцького прибирання (Українські народні пісні, 1, 1964, 46);
— Нехай трошки приберемось, та тоді вже зараз і гостей проситиму. Почалось прибирання теє. Стара скрині з комори викочує та оксамити, рубки тонкії вибирає та кроїть та приміряє на панночку (Марко Вовчок, I, 1955, 107);
Балабуха, надивившись, як його жінка й дочка тягалися з тими уборами та прибиранням на бал, сів за свій діяриуш [щоденник] (Нечуй-Левицький, III, 1956, 244)».
Відповідно, українською треба казати не «уборщиця», а «прибиральниця»; не «убирати», а «прибирати».
Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.