Через війну, яку розв'язала Росія, багато наших громадян свідомо перейшли на спілкування українською мовою. Деякі роблять помилки та іноді вживають суржикові слова.
Щоб збагатити свою мову, важливо позбутися русизмів та суржику. Такі слова не прикрашають мову.
Іноді деякі помилково вважають, що назва квітки «ірис» є суржиковою, але це не так.
«Ірис – те саме, що півники. Ірис (півники) — багаторічна трав'яниста рослина з родини півникових (Колгоспна виробнича енциклопедія, I, 1956, 397); Сумні кипариси стримлять у блакить. Пахнуть іриси, і море шумить (Володимир Сосюра, I, 1957, 200)», – йдеться в Академічному тлумачному словнику української мови СУМ.
Але ці весняні квіти також можна називати півники.
«Півники – багаторічна трав'яниста рослина з великими жовтими або фіолетовими квітками і вузьким мечовидним листям; вирощується як декоративна; використовується в парфумерії. Зашаруділи хлопці проміж кущів рожі, оргінії та рай-дерева, затріщали розкохані стебла та листя півників (Дніпрова Чайка, Тв., 1960, 109); На дачі Федорова жовтим полум'ям підвелися височенні півники (Терень Масенко, Життя, 1960, 46)», – сказано у СУМ.
Українська мова багата на синоніми, тому правильними можуть бути декілька варіантів одно і того ж слова. Нагадаємо, як правильно сказати українською «магазин».
Раніше відомий учитель та мовознавець Олександр Авраменко розповів, як правильно називати весняні квіти.