Через війну, яку розпочала Росія, багато українців свідомо відмовилися від використання російської мови у побуті. На жаль, вони не завжди знають, яке слово краще вжити.
Мовознавець Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку з 1+1» розповів, коли варто вживати слова «правильно» та «вірно». Він пояснив це на прикладі печатки «копія вірна».
«Копія вірна – це дуже поширена помилка. Вірно можна кохати або нести службу в армії. Тобто не зраджувати. Ну а на печатці має бути напис «згідно з оригіналом», – пояснив він.
За словами експерта, також не можна казати «вірна відповідь» чи «вірне рішення». Бо відповідь і рішення не можуть зраджувати.
Тож треба казати:
- правильна відповідь;
- правильне рішення.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.