Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови у побуті та перейшли на українську. Але іноді вони неправильно використовують деякі слова.
Мовознавець Олександр Авраменко розповів, чим відрізняються слова «страсний» та «пристрасний» та коли варто їх використовувати, пише NV. Ці слова мають різне значення.
Слово «страсний» використовується для позначення останнього тижня перед Великоднем. Важливо зазначити, що наголос у цьому слові падає на останній склад, а не на перший.
Слово «пристрасний» використовується для опису бурхливих або нестриманих почуттів. Наприклад, можна говорити про пристрасні поцілунки, пристрасне кохання або пристрасні пошуки істини.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.