Через війну, яку розпочала Росія, багато українців, які раніше говорили російською, зараз намагаються говорити українською вдома, на роботі чи на вулиці. Часто вони допускають помилки.
Мовознавець, вчитель Олександр Авраменко в «Сніданку з 1+1» розповів про найчастішу помилку. Мова йде про правильне використання прийменника «по».
Він зазначив, що під впливом російської мови, в якій це службове слово дуже поширене, його часто вживають неправильно, коли говорять українською.
Він запропонував обрати рядок, де «по» вживається правильно з трьох варіантів.
Це:
- «сходити по хліб»;
- «записувати по алфавіту»;
- «завдання по математиці».
Як зазначив мовознавець, правильна відповідь - перший варіант. Він пояснив, що прийменник «по» у державній використовується на позначення мети дії. Наприклад: піти кудись з якою метою – «по хліб», «по гриби», «по воду».
Також його можна вживати, коли мова йде про дію, що направлена на якусь поверхню: удар по воротах.
Здебільшого там, де в російський вживають «по», в українській треба використовувати прийменники «за» або «з». Наприклад: записувати за алфавітом, завдання з математики.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.