Через повномасштабну агресію Росії, багато наших громадян свідомо вирішили перейти на українську мову. Під час розмови деякі українці іноді роблять помилки. Зокрема, можна почути таке слово, як «мєл».
Щоб збагатити свою лексику, важливо відмовитися від використання русизмів та суржикових слів. Так, слово «мєл» – це калька з російської мови.
В українській мові є колоритний відповідник – крейда.
«Крейда – грудка такого вапняку, порошок або їх розчин, що вживається для білення, писання тощо. Стеля вибілена крейдою з чорними мережками по краях (Олекса Стороженко, I, 1957, 234); В напівпіднятій руці вона все ще тримала грудочку крейди (Леонід Смілянський, Сашко, 1954, 228); * У порівняннях. Карпо.. став непорушно.., білий, як крейда (Нечуй-Левицький, II, 1956, 299)», – йдеться в Академічному тлумачному словнику української мови СУМ.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.