UA / RU
Підтримати ZN.ua

Дайджест, аналіз, регенерація: як замінити іншомовні слова

Ці слова мають гарні українські відповідники.

Через війну, яку розв'язала Росія, багато наших громадян перейшли на спілкування українською мовою. Під час спілкування деякі часто використовують такі іншомовні слова, як дайджест, регенерація. Видання "Освіта 24" розповіло, як підібрати українські відповідники до таких слів.

Читайте також: Є три варіанти: як українською сказати "кружка"

Щоб збагатити своє мовлення, слід вживати у ньому більше українських слів замість іншомовних. Такі слова, як дайджест, аналіз мають гарні українські відповідники. Зокрема, дайджест можна замінити на короткий виклад, а аналіз на розбір.

Також можна знайти українські відповідники до слів:

Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.