Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови у побуті. Вони намагаються збагатити свою українську мову новими словами.
Видання NV розповіло про маловідомі назви деяких кольорів та відтінків українською.
Ці чотири автентичних українських слова, які рідко вживаються у повсякденному мовленні, проте можуть зустрічатися в літературі та позначають популярні кольори. Зокрема, це:
- Прюнелевий — колір стиглих ягід шовковиці.
- Кубовий — яскраво-синій, колір індиго.
- Жаристий — яскраво-червоний, колір жару.
- Блаватний — волошковий, блакитний.
Приклади вживання слів з літератури:
- Панночка підняла вгору зараз одну, потім другу ніжку, обуту в делікатні прюнелеві черевики.
- Кубова, синя спідниця клалася рівними рясними фалдами.
- Небо було засіяне зорями, а між ними місяць жаристий.
- Цвіте барвінку видиво блаватне.
Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.