UA / RU
Підтримати ZN.ua

Без суржику: як сказати українською «одуванчик»

Це слово має гарний український відповідник.

Через повномасштабну агресію Росії, багато наших громадян свідомо перейшли на українську мову. Але під час розмови деякі українці часто роблять помилки. Зокрема, називають одну з квіток «одуванчик».

Щоб збагатити свою лексику, важливо більше читати, а також відмовитися від використання суржикових слів та русизмів.

Читайте також: Уроки мови: як буде українською «прострочений»

«Одуванчик» – це типова калька з російської мови. В українській мові такого слова немає, а правильно говорити кульбаба або кульбабка.

«Кульбаба – трав'яниста рослина родини складноцвітих, стебло якої виділяє молочний сік, а пухнасте насіння розноситься вітром. Зелений острів заквітчався рясними жовтими квітками кульбаби, неначе хто посіяв по траві зорі (Нечуй-Левицький, II, 1956, 129); Обабіч степової дороги вітер оббивав пухнасті голівки кульбаби, розкидав невагоме насіння, мов білий лебединий пух (Микола Руденко, Вітер.., 1958, 412); На війні найзлісніший ворог той, що личкується в одежу свого супротивника. Отак і кульбаба — все в ній схоже на кок-сагиз — і корінь, і листя, і цвіт, і насіння (Іван І. Волошин, Сади.., 1950, 137); //  Квітка цієї рослини. Одцвілись кульбаби у гаю, Облітають, мов пороша біла (Іван Нехода, Чудесний сад, 1962, 105)», – йдеться в Академічному тлумачному словнику української мови СУМ.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.