UA / RU
Підтримати ZN.ua

Без суржика: як сказати українською «мені обідно»

Українці часто помилково використовують суржик.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови у побуті і повністю перейшли на українську. Часто вони помилково вживають суржикові слова.

Читайте також: Без суржика: як сказати «обезжирювати» українською

Видання «Апостроф» розповіло, як українською правильно сказати «мені обідно». Замість цього суржику краще вживати більш милозвучний український відповідник.

Як зазначив, доктор філологічних наук, професор, перекладач Олександр Пономарів, в українській мові немає слова «обіда». Але можна сказати «образа» чи «прикрість». Він пропонував перекладати «мне обидно» як «мені прикро». Також іноді українці вживають «мені образливо», що теж не буде помилкою.

У свою чергу, рух «За мову» на своїй сторінці у соцмережі Facebook повідомив, що українською про прикрість бажано говорити так: «мені прикро», «мені боляче», «мене це ображає» або «мене це кривдить».

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.